Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гелли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Картлашка тӑрӑх чупрӗ-и такам е ҫук-и — пире илтӗнмерӗ, — ҫемҫен хуравларӗ Гелли.

— Мы не слыхали, бежал кто по лестнице или нет, — мягко сказала Гелли.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Анна! — терӗ Гелли йӑмӑкне — хӑйӗн вун пилӗк ҫулӗн, паянтан ҫирӗп те хӑрушӑ вӑрттӑнлӑхпа ҫыхӑнакан ҫулсен, тӳпинчен туйӑмсӑр ҫынна тӗсесе пӑхаканскере.

— Анна! — сказала Гелли сестре, смотревшей на бесчувственного человека с высоты своих пятнадцати лет, причастных отныне строгой и опасной тайне.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли, хаклӑ Гелли! — терӗ те Нок хӗр ури умне ӳкрӗ.

— Гелли, милая Гелли! — сказал он, падая к ее ногам.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Унтан вӑл Геллие асӑрхарӗ, Гелли вара стена ҫумне кӑкӑрӗпе тӗршӗннӗ мӗскӗн ҫын ӗренкине курчӗ.

Потом он увидел Гелли, а она — жалкое подобие человека, хватающегося за стену и грудь.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӑл Гелли ҫуртне, хваттерне яланах асра тытнӑ тейӗн.

Теперь казалось, — он всегда помнил номера квартиры и дома Гелли.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫуртсенчен пӗрин ҫинчи чукун хӑмаран сасартӑк сӑмахсемпе цифрӑсем татӑлса ӳкрӗҫ те — Гелли пурӑнакан манӑҫнӑ урам ячӗ Нока чӗринчен пырса ҫапӑнчӗ.

И вдруг, с чугунной дощечки одного из домов, сорвавшись, ударила его в сердце надпись забытой улицы, где жила Гелли.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли, унӑн шухӑшӗпе, тӗлӗнтермӗш, асамлӑ, хӑйне евӗрлӗ.

Гелли была, опять-таки, по крайнему его мнению, диковинным, совершенно фантастическим исключением.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ Гелли!

Милая Гелли!

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Гелли халӗ килӗнче, — шухӑшларӗ вӑл, — ҫапла, вӑл тахҫанах килӗнче ӗнтӗ.

«Гелли теперь дома, — подумал он, — да, она уже давно дома.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тӑрса юлнӑ ҫын валли чи хӑватлӑ салам мӗнле майпа хӑвармаллине пӗлеймесӗр Гелли икӗ аллине те ҫӗклерӗ, ал тупанӗсене малалла, Нок енне, хӑвӑрттӑн тӑсрӗ.

Не зная, какой более крепкий привет оставить покинутому, она подняла обе руки, быстро вытянув их, ладонями вперед, к Ноку.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли питӗнче кулӑ палӑрчӗ, вӑл килӗшнӗн пуҫне сӗлтрӗ те пӑрӑнса утрӗ.

Гелли улыбнулась, примиренно кивнула головой и отошла.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Уйрӑлатпӑр-и вара, Нок? — кӑмӑллӑн ыйтрӗ Гелли.

— Так мы расстаемся, Нок? — сердечно спросила Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Витӗрех шӑнса кӳтнӗскер, куҫӗсене йӗри-тавра кӑвак тӗспе витнӗскер, вӑйӗ ҫуккипе тайкаланса тӑраканскер — пӑравус кӑвак ҫутпа тата-тата шӑхӑрнӑран Гелли картах сикрӗ.

Когда в бледном рассвете, насквозь продрогшая, с синевой вокруг глаз, пошатывающаяся от слабости, Гелли услышала отрывистый свисток паровоза.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Анчах эпӗ уншӑн нимӗн те тӑваймастӑп-ҫке, — пӑшӑрханчӗ Гелли.

«Однако я ведь ничего не могу для него сделать, — огорченно думала Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Ӳлӗм мӗн тӑвасшӑн? — ыйтрӗ Гелли.

— Что вы намерены делать? — спросила Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли ҫапларах ӑнланчӗ: Нок Темезӑна шутсӑр вӑйлӑ идеализацилени — шӑпах инкекӗн тӗп сӑлтавӗ.

Насколько поняла Гелли, — крайняя идеализация Ноком Темезы и была причиной несчастья.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли, ыран ирпе эсир килте пулатӑр.

— Завтра утром вы будете дома, Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли типсех ҫитмен куҫҫулӗ витӗр кулса ячӗ.

И Гелли рассмеялась сквозь необсохшие слезы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Ҫук, эсӗ ҫавна тӑмастӑн, ҫавӑнпа та ун пирки каламастӑп, — шухӑшларӗ Гелли, анчах ҫак самантрах сӗлкӗш, чӗмсӗр Нока ашшӗ пек шеллерӗ.

«Нет, ты не стоишь этого, и я тебе не скажу, — подумала она, но тут же отечески пожалела уныло молчавшего Нока.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Гелли кӗскен чи кирлине евитлерӗ, Нока тытнӑшӑн паракан парнен чӗрӗкӗ пирки шарламарӗ.

Гелли коротко передала главное, умолчав о четверти награды за поимку.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех