Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гвозден (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гвозден пек хресченсем сахал.

Мало таких крестьян, каким был Гвозден.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун куҫӗ умне отряд Ясхребацра йӗркеленсе тӑни тухса тӑчӗ; Гвозден калаҫать… вӑл хӑй те калаҫать…

Так он сидел неподвижно, глядя перед собой, и вспоминал Ястребац, сумерки, отряд построен, Гвозден говорит, и он говорит…

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден партипе отряд умӗнче тава тивӗҫлӗ пысӑк ӗҫсем тунӑ, вӑл таврари чи хисеплӗ ҫын пулнӑ, хресченсен массисем хушшинче ӑна юратнӑ, хамӑр ҫын тесе шутланӑ.

Гвозден имел большие заслуги перед партией и отрядом, он был популярнейшим человеком в крае, он имел огромное влияние на крестьянские массы, которые видели в нем своего человека.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Епле пулма пултарнӑ-ха: Гвозден, отряд командирӗн заместителӗ, хӗрӗхмӗш ҫултанпа коммунист, сасартӑк ҫирӗп мар ҫын, оппортунист пулса тӑнӑ?

Разве Гвозден, заместитель командира отряда и член партии с сорокового года, только тут, через много месяцев своей работы в отряде, проявил себя как колеблющийся и оппортунист, как это могло случиться?

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден тӗрӗс калатчӗ…

Нет, Гвозден был прав…

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл пӗрмаях Гвозден ҫинчен шутларӗ.

И мысль его все время возвращалась к Гвоздену.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден вилнӗ пек вилес.

Он мечтал встретить смерть так же героически, как Гвозден.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл мӗн чухлӗ шухӑшларӗ, Морава урлӑ ӑнӑҫлӑн каҫни отрядӑн кун-ҫулне татса парасси ҫеҫ мар, Гвозден пирки йышӑннӑ хаяр приговора та тӳрре кӑларасси ҫавӑн чухлӗ уҫҫӑнрах палӑрчӗ.

Чем больше размышлял Павле, тем ясней ему становилось, что успех похода за Мораву решит не только вопрос жизни и смерти отряда, от его исхода зависит, следует ли оправдать или осудить казнь Гвоздена.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден хӑйне епле тытни вӑл питех те аптраса ҫитнинчен, пирӗн отряд кризиса кӗрсе ӳкнинчен килнӗ».

Это было поведение обреченного, случай с Гвозденом — проявление кризиса в нашем отряде…

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Приговора хӑйне пӗлтерсен, Гвозден хӑйӗн тӗрӗслӗхне ӗненнӗ пулсан та, отряд умӗнче хӑй айӑплӑ пулнине туйса тӑнӑ пек туйӑнчӗ ӑна.

Ему даже казалось, что Гвозден, хотя и верил в свою правоту, все же чувствовал вину перед отрядом.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Приговора йышӑннӑ хыҫҫӑн Гвозден хӑйне епле тытнине, вӑл йӗркерен тухнине ниҫта кайса кӗме пӗлмен ҫыннӑн хӑюлӑхӗ пулать тесе шутларӗ.

Поведение Гвоздена после вынесения приговора Павле считал проявлением храбрости человека обреченного.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозденпа мӗн пулса иртни ҫинчен Павӑлӑн пӗтӗмӗшлетсе, партилле шухӑшласа пӑхас килчӗ пулсан та, вӑл Гвозден пирки самаях шухӑшларӗ.

Но сколько ни старался Павле обобщить случай с Гвозденом, он неизбежно возвращался только к самому Гвоздену.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫук, пулса иртнӗ ӗҫ пире Гвозден пек ҫынсем те сиен кӳрессине аван кӑтартса пачӗ.

Нет, случай с Гвозденом показал, что нам мешают не только враги.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Партизансем пӗри те Гвозден ҫинчен калаҫмарӗҫ.

Никто из партизан не заговаривал о том, что произошло с Гвозденом.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ Гвозден отрядри ӗҫ ҫине, пирӗн кӗрешӳ ҫине епле пӑхнине ырламастӑп.

Я не оправдываю позиции Гвоздена по отношению к отряду и к нашей борьбе.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Этем мӑнкӑмӑллӑха пула Гвозден пек ҫӗнтерӳ тӑвать пулсан, маншӑн ку паттӑрлӑх.

Когда человек, пусть из гордости, умеет владеть собой так, как Гвозден, по-моему, это героизм.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлӗн ҫирӗплӗхне Гвозден хӑйӗн вилӗмӗпе те кӑтартса пачӗ.

Гвозден и умирая остался верен своему убеждению.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Гвозден ҫинчен Павӑлпа калаҫни, унтан вара партизансем умӗнче вӑрманти пухура мӗн пулса иртни пӗтӗмпех, уйрӑмах вилӗм приговорне йышӑннӑ ҫӗре хӑй хутшӑнни — ҫаксем пӗтӗмпех ӑна канӑҫ памарӗҫ, асаплантарчӗҫ.

Но вся эта история с Гвозденом — разговор с Павле, собрание, выступления перед строем, а особенно участие его, Учи, в вынесении смертного приговора — не давала ему покоя и заставляла страдать.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозден вилӗмне Уча ҫавнашкал вилӗм вырӑнне шутларӗ.

Такой казалось Уче и смерть Гвоздена.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗншӗн капла эсӗ, Гвозден?..

— Да как же ты, Гвозден…

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех