Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гакуаль (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Командир, эпӗ вӗсене паллатӑп, эсир ак вӗсене лайӑх пӗлетӗр! — хирӗҫ тавӑрчӗ Гакуаль.

— А вы, капитан, их отлично знаете, — ответил Гакуаль.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эпӗ вара вӗсене ҫывӑхран курнӑ, — терӗ Гакуаль.

— А я, — проговорил Гакуаль, — видел их вблизи.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эпӗ те вӗсене вӑрттӑн йӗрлесе ҫӳренӗччӗ, — мӑкӑртатрӗ Гакуаль.

— Но и я с своей стороны следил за ними, — продолжал Гакуаль.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ыттисем ав лере, ҫыран хӗрринче, вӑрттӑн йӗрлесе ҫӳреҫҫӗ, — терӗ Гакуаль.

— Остальные, — проговорил Гакуаль, — рассеялись вдоль всего берега и подстерегают.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Паллах, пӗлетӗп, — тавӑрса каларӗ Гакуаль, — ку эскадра.

— Без сомнения, — ответил Гакуаль, — это эскадра.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гакуаль мӗнпур вӑйран корвета хума хирӗҫле тытса пыма тӑрӑшрӗ, мӗншӗн тесен хумпа ҫил карапа айккинчен пырса ҫапӑнсан, вӑл ҫавӑнтах хӑяккӑн тӳнсе кайнӑ пулӗччӗ.

Все усилия Гакуаля были направлены к тому, чтобы держать судно против волн, потому что, если бы его подхватили сбоку волны и ветер, оно бы неминуемо опрокинулось.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гакуаль мӗн пулма пултарассине систерсе каланӑ чух куҫхаршисене те салхуллӑн сиктерсе илчӗ.

Гакуаль подчеркнул свое предсказание, сморщив брови.

VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ҫил хумсем ҫӗклеме пултарать, — ответлерӗ Гакуаль.

— А свежий ветер вызовет волнение, — серьезно ответил Гакуаль.

VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл Гакуаль патне пырса тӑчӗ.

Он обратился к Гакуалю.

VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гакуаль руль патӗнче шухӑша кайса тӑчӗ.

Лоцман Гакуаль задумчиво стоял у руля.

VII. Кам парӑс карать, ҫав шӑпа ярать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гакуаль, руль умӗнче тӑрса, карапа, шыв айӗнчи чулсем хушшипе хыпашласа пынӑ пек, ҫав хушӑрах шанчӑклӑн, океана лайӑх пӗлекен ҫын пек тытса пычӗ.

Гакуаль, не покидая руля, вел корвет среди разветвленной их гряды почти ощупью, но уверенно, будто находился у себя дома, будто ему были открыты все тайны океана.

II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ӑнсӑртран нимле инкек-синкек те килсе тухмасан, ҫил те ҫула май вӗрсен, пур парӑссене те ҫӗклеме май килсен, ҫутӑлнӑ тӗле корвет Франци ҫыранӗ патне ҫитетех, тесе шанать Гакуаль лоцман.

При попутном ветре, если ничего не произойдет, если можно будет поставить все паруса, Гакуаль надеялся достичь французского берега еще на рассвете.

II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Лоцманӗ вара Джерсей утравӗнчи шкиперсенчен чи ӑста шкипер Филипп Гакуаль пулнӑ.

Лоцманом был самый опытный из всех лоцманов Джерсея — Филипп Гакуаль.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех