Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Выселка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗмӗсем хыҫӗнчех пӗр ҫӗр утӑмран Выселка пулать.

— Выселки за кустами, в сотне шагов.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Выселка ҫинчен ыйтрӗ, — тесе тӳрех татса хутӑм эпӗ.

— Про Выселки спрашивал, — прямо отрезал я. — Не были вы, говорит, там вовсе!

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче Выселка хӗрарӑмӗсен пурин те пӗр тӗрлӗ хуйхӑ пулнӑ: упӑшкисем фронтра, вӗсем вӗтӗ ача-пӑчапа та ватӑ ҫынсемпе — килте.

В войну все женщины Выселок были объединены общей долей: мужья на фронте, а они с малыми детьми да стариками — дома.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Телее, Выселка инҫе мар.

К счастью, Выселки были уже недалеко.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫак вӑхӑтра вара Выселка ҫыннисем палламан темӗнле вӑр-вар та пултаруллӑ, ӗҫе ӑнтарма пӗлекен чее этемсем Поливановка хӗрринче, Председатель кассин шӑп хӗрринче, малтанах алтса хатӗрленӗ никӗс шӑтӑкӗ патне йывӑҫ, цемент, чулпа шифер турттарчӗҫ.

Между тем какие-то ловкие, расторопные, предприимчивые и незнакомые высельчанам люди начали возить лес, цемент, камни и шифер к заготовленной ими яме под фундамент на окраине Поливановки, в самом конце Председателевой улицы.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗтӗм Выселка та — пӗр бригада ҫеҫ, ӗлӗк вӑл «Рассвет» ятлӑ хӑйне уйрӑм колхоз пулнӑ.

Выселки — всего-навсего бригада, а прежде в них был самостоятельный колхоз по имени «Рассвет».

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Атӑл леш енчи пӗр поселокра ҫурри — Выселка ҫыннисем.

За Волгой есть поселок, наполовину состоящий из граждан села Выселки.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Саратовра ун пек ҫынсем икӗ ҫӗре яхӑн пурӑнаҫҫӗ, вӗсен ҫумне тата хулара ҫуралнисене те, Выселка ҫинчен ашшӗ-амӑшӗ сӑмахӗнчен ҫеҫ пӗлекенсене, хушмалла; Мускавра — аллӑ ытла; Киевра — вун улттӑ; Алма-Атара — вуннӑ; Новосибирскра — пиллӗк; Воркутара — ҫиччӗ; Камчаткӑра — вун пӗр; Сахалинра — вуннӑ…

В Саратове их около двухсот — к ним следует прибавить потомство, родившееся уже в городе и знавшее о Выселках лишь по рассказам отца да матери; в Москве — более пятидесяти; в Киеве — шестнадцать; в Алма-Ате — десять; в Новосибирске — пять; в Воркуте — семь; на Камчатке — одиннадцать; на Сахалине — десять.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кун пекки Выселка историйӗнче нихҫан пулман.

Небывалого в истории Выселок.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Нумай ҫулсем хушши, аллӑмӗш ҫулсен ҫурричченех, Выселка ҫыннисен ӗҫ кунӗ пуш-пушӑ пулнӑ.

В течение многих лет до середины пятидесятых годов трудодень высельчан равнялся почти нулю.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Выселка ҫыннисен хуйхи-суйхи сахалрах, ерҫӳллӗ вӑхӑчӗ ытларах пулнӑ пулсан, вӗсем те, тен, Меркидонран кулмалла маррине, ҫутҫанталӑк ӑна ҫавӑн пек ырӑ чун панӑшӑн савӑнмалла ҫеҫ иккенне халь те пулин ӑнланса илнӗ пулӗччӗҫ.

Если бы у высельчан было поменьше забот и побольше времени, то и они, вероятно, поняли бы в конце концов, что не смеяться надобно над Меркидоном, а радоваться тому удивительному и редкостному складу души.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫак картишӗнче вара уйрӑм хуҫалӑх куҫ кӗретех вӑй илсе пынӑ: ӑратлӑ ҫамрӑк ӗне мӑшлатса ҫӳренӗ, ун ҫумне пушмак тынашки те пулнӑ, пилӗк-ултӑ сурӑх, вун пилӗк-ҫирӗм чӑх, пӗррехинче Выселка ҫыннисем Спиридон картишӗнче хур какаланине те илтнӗ.

Во дворе том уже завязывался вполне явственно единоличный жирок: коровенка молодая, породистая объявилась, а в придачу к ней — телка-полуторница, пяток овец, десятка два-три кур, а как-то по весне услышали высельчане на Спиридоновском подворье гусиный гогот.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тен, ҫапах та Выселка коммунизма чи юлашкинчен мар, ыттисемпе пӗрлех пырса ҫитет?

Может, Выселки все-таки придут в коммунизм со всеми вместе, а не последними?

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тепӗр чухне, тавралӑха пӑхсан, Выселка патне темӗнле юлан утҫӑсем пухӑннӑн, вӗсем йӗри-таврах кӑвайт чӗртнӗн, тул ҫутӑлсанах вара вӗсем яла штурмлама тытӑнассӑн туйӑннӑ.

Порою грезилось, что это всадники жгут костры, обложили со всех сторон Выселки и с рассветом пойдут на штурм.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пирӗн Выселка совет влаҫӗ минус электрификаци пулса тӑрать эппин?

Выходит, наши Выселки есть Советская власть минус электрификация?

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫав сасса Выселка ҫыннисем тӑватӑ ҫул итленӗ.

Теперь в Выселках слушали ее голос четыре долгих ужасных года.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Выселка тӗттӗмлӗхе путрӗ — ҫитменнине тата, нумайлӑхах пулас.

Выселки погрузились во мрак — и надолго.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Выселка хӗрарӑмӗсем краҫҫын патне пысӑк черете тӑчӗҫ вара.

В Выселках женщины выстроились в длинную очередь за керосином.

Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗлӗтсем, ҫӑвӗпе тенӗ пекех Выселка тӗлӗнчен пӑрӑнса ҫӳренӗскерсем, юлашкинчен пӗрлешсе канаш турӗҫ пулас та, пӗрре-иккӗ аслати кӗмсӗртетрӗ, йӗри-тавралӑха ҫиҫӗм шевлисем ҫуласа илчӗҫ, вара Выселка ҫине ҫарансемпе хирсем тата пахчасем ҫине ҫумӑр анчӗ — малтанах тумламсем хӑюсӑррӑн пӑт-пат ӳккелерӗҫ, шултрарах тумламсем типӗ хура тӑпра ҫинче сиккелесе илчӗҫ, ҫӗр вӗсене тӳрех йышӑнасшӑн пулмарӗ, каярахпа ҫак тумламсем хушӑннӑҫемӗн хушӑнса пычӗҫ те пӗлӗт ҫинченех юхан шыв пулса анчӗҫ.

Тучи, все почти лето обходившие Выселки стороной, наконец, словно бы посовещавшись, сгрудились отовсюду, поклубились для порядку, ударили раз и другой раскатистым громом, горизонты жадно облизнулись молниями, и на Выселки, на поля, луга, огороды опустился дождь — сначала робкий и редкий, крупные капли падали, подпрыгивали на сухом черноземе, не желавшем принять их в себя, потом этих капель стало больше и больше, и вот они уже соединились и хлынули с небес ручьями.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ыранах Выселка ҫыннисене халӑх ҫуртне пух, лекци вуласа пар вӗсене…

Завтра же собери в нардоме всех жителей Выселок и прочитай им лекцию…

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех