Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Болгари сăмах пирĕн базăра пур.
Болгари (тĕпĕ: Болгари) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тырнов халь пӗчӗк хула, ӗлӗк вӑл, Болгари никама пӑхӑнса тӑман королевство пулнӑ вӑхӑтра, Болгарин тӗп хули шутланнӑ.

Тырнов теперь небольшой городок, а в старину это была столица Болгарии, когда еще Болгария была независимым королевством.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анчах 1870-мӗш ҫулхи «Даживейлерденсем» Болгари экзархийӗ хӑй тӗллӗн ӗҫлеме тытӑннӑ ятпа тав курки ҫӗклекенсем 1876-мӗш ҫулхине паттӑр пӑлхавҫӑсем пулса тӑчӗҫ, вӗсем пуля шӑратаҫҫӗ, тупӑ тӑваҫҫӗ, халь акӑ Болгари ирӗклӗхӗн тав куркине те ҫӗклесшӗн.

Но «Даживейлердены», которые в 1870 году провозгласили здравицу в честь самостоятельности болгарской экзархии, в 1876 году стали бунтарями, лили пули и делали пушки, чтобы провозгласить здравицу в честь болгарской свободы.

XVI. Ӳсӗрӗлнӗ халӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Сывӑ пултӑр Болгари, сывӑ пулччӑр Болгари ывӑлӗсем!..

Да здравствует и Болгария, да здравствуют славные сыны Болгарии!..

XV. Маркон ҫӗнӗ кӗлли // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Кандов господин, Болгаришӗн тӑрӑшни харама каймасть, Болгари ҫавна тӑрать.

— Господин Кандов, Болгария заслуживает того, чтобы потрудиться ради нее.

VIII. Колчо хӗпӗртени // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Вӑл Австри, Словаки, Венгри, Хорвати, Серби, Румыни, Болгари, Греци (Тухӑҫ Македонипе Фраки) тата Турци ҫӗрӗсем урлӑ иртет.

Проходит через территории Австрии, Словакии, Венгрии, Хорватии, Сербии, Румынии, Болгарии, Греции (Восточная Македония и Фракия) и Турции.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

Халӗ, унтанпа вӑтӑр пӗр ҫул иртрӗ пулсан та, ун ывӑлӗ Василий Иванович ку ята мӑнаҫлӑн тытса усрать, кашни ҫырӑвӗнче вара алӑ пуснӑ чух Болгари княҫӗ тесе ҫырать.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чаплӑ ҫӗнтерӳ турӗ вӑл ҫул III Иван, ахаль мар алӑ пуснӑ чухне те ытти ятсем ҫумне Болгари княҫӗ тесе хушса хуратчӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эпӗ Германире пӗр Болгари хӗрӗпе паллашрӑм, унпа пӗрле Австралие килтӗмӗр, пӗрлешсе ҫемье ҫавӑртӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Хӗрӗх делегат — Германи, Австро-Венгри, Болгари, Турци делегачӗсем — симӗс ҫиттиллӗ сӗтел хушшине пухӑнса ларнӑ.

Сорок делегатов — Германии, Австро-Венгрии, Болгарии, Турции — собрались за зеленым столом.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку вӑрҫа питӗ нумай государство хутшӑннӑ: Германи, Австро-Венгри, Россия, Франци, Англи, Япони, Китай, Итали, Серби, Болгари, Румыни, Греци, Ҫурҫӗр Америкӑри Пӗрлӗшӳллӗ Штатсем тата темиҫе вак государство.

В этой войне принимали участие: Германия, Австро-Венгрия, Россия, Франция, Англия, Япония, Китай, Италия, Сербия, Болгария, Румыния, Греция, Соединенные штаты Америки и еще несколько более мелких государств.

Чи пысӑк вӑрҫӑ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

— «Манӑн Катушкӑн та сӑмси Фердинандӑнни пекех, вӑрӑмскер те крючоклӑскер. Ӑна Болгари князӗ ролӗнче кӑларсан питех те аван пулмалла», — тесе шухӑшларӑм эпӗ.

Я подумал: «У моей Катушки нос вроде как у Фердинанда — такой же длинный и Крючковатый. Вот бы хорошо выпустить её в роли болгарского князя!»

Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл Фердинанд Кобургский ятлӑ Болгари князӗпе туслӑччӗ.

Николай дружил с болгарским князем Фердинандом Кобургским.

Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Болгари фашисчӗсемпе летичевецсем вӗсене бук турачӗсем ҫине ҫака-ҫака ячӗҫ.

Болгарские фашисты и лётичевцы вешали их тут же, на обнаженных ветках.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Болгари фашисчӗсем вӗсем — хӗҫпӑшалсӑр халӑхӑн юнне юхтаракан ҫынвӗлеренсем.

Болгарские фашисты принадлежали к тому сорту убийц, которые возмещают недостаток храбрости подлыми злодеяниями по отношению к безоружным.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл тусем ҫинчен анса тӑшман ҫине хӑй тапӑннӑ, ҫавӑрса илнӗ унка татса, хӗвел тухса тусен тӑхлан тӳписене ҫутатсан, Болгари чикки урлӑ каҫса Югослави Македонине ҫитсе тухнӑ.

Он обрушился с гор в долину, лобовой атакой пробил кольцо окружения, и когда солнце осветило свинцово-серые вершины гор, он был уже за границей Болгарии, в Югославской Македонии.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вӑл хӑйӗн юлташӗсемпе, Болгари коммунисчӗсемпе тата табак фабрикинче ӗҫлекен рабочисемпе отрядри дисциплинӑна ҫирӗп тытнӑ.

Он вместе со своими друзьями, болгарскими коммунистами, рабочими с табачных фабрик, поддерживал я партизанском отряде сплочённость, дисциплину и боевой дух.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Юлашкинчен Софири нимӗҫсен посолӗ хушнипе Болгари командованийӗ, тусем ҫине коммунистсенчен тӑракан партизан отрядне пӗтерме регулярнӑй ҫар янӑ.

Наконец болгарское командование, по требованию немецкого посла в Софии, двинуло в горы части регулярной армии, поставив перед ними задачу ликвидировать знаменитый отряд партизан-коммунистов.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Партизан отрядне фашистсем хӑйсен ҫарӗ валли пуҫтарнӑ Болгари ҫамрӑкӗсем тара-тара пынӑ.

В него бежала болгарская молодёжь, мобилизованная на службу в фашистскую армию.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вырӑссен тӑватӑ паттӑрӗн чапӗ Болгари улӑхӗсемпе тӑвӗсем тӑрӑх аякка сарӑлнӑ.

Слава о четверых храбрых русских пошла далеко по холмам и долинам Болгарии.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вӗсем пур фронтсенчен те аякра ларакан Болгари вӑрҫӑсӑр ҫӗршыв тесе шутланӑ.

В Болгарии, которую они мечтали увидеть мирной страной, далеко отстоявшей от всех фронтов,

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех