Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Боженко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Боженко хӑйӗн штабӗн начальникне чавсипе тӗртнӗ: — Пӑх-ха, манӑн темшӗн куҫ ыратать, — тенӗ.

Боженко толкнул локтем своего начальника штаба: — Подывысь, бо у мене очи болять.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Боженко ҫав тери пӑлхана пуҫланӑ.

Боженко совсем разволновался.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Боженко трофейсемсӗр ҫӗнтерӗве йышӑнманнине пурте пӗлнӗ, вӑл трофейсене яланах ҫав тери хапсӑннӑ.

Все знали, что Боженко не признавал победы без трофеев и к трофеям относился со страшной ревностью.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Боженко Петлюрӑн Киеври запасӗсем ҫинчен Щорс калаҫнине тавҫӑрса илнӗ те сасартӑках пӑшӑрхана пуҫланӑ.

Боженко, сообразив, что Щорс намекает на киевские запасы Петлюры, сразу забеспокоился.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Боженко лаша ҫинчен сиксе аннӑ та Щорс патне пынӑ.

Спрыгнув с коня, Боженко подошел к Щорсу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӑл пуҫ шанчӑклӑ, аслӑ пуҫ! — тенӗ Боженко Тарашанский полка таврӑнсан Щорс ҫинчен.

Це голова, надежна, велыка голова! — сказал о Щорсе Боженко, вернувшись в Таращанский полк.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Юнашар полкра та — ӗлӗк столяр пулнӑ паллӑ командир старик Боженко, «батько» тесе чӗннӗскер, ертсе пынӑ.

Даже в соседнем, во главе которого стоял известный командир — бывший столяр, старик Боженко, прозванный «батькой».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пирӗнпе кӳршӗллӗ полка Боженко Серединӑй Будара йӗркелет.

Соседний полк формирует Боженко, в Серединой Буде.

Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех