Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Заводсем хӑйсен продукцине вӑрҫӑчченхин аллӑ процентне яхӑн туса кӑлараҫҫӗ, ку вӑл — фронт ҫывӑх тӑнӑ условисенче вӗт…Заводы вырабатывают почти пятьдесят процентов довоенного, — это при наличии фронта.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Саша Трубка, ҫырӑва хӑй тӗллӗнех вӗреннӗскер, аллӑ сакӑр ҫула ҫитиччен пурӑнса, пӗтӗм Россия тӑрӑх — тарҫӑ пулса та, выльӑхсем пӑхса та, стряпкӑра ӗҫлесе те, вӑрман пристанӗсенчи хура ӗҫпе тертленсе те — витӗрех тухнӑскер, пиллӗкмӗш ҫулта виҫӗ тӑван пиччӗшне ҫухатнӑскер, ҫийӗнчен тата тӗнче вӑрҫинче — икӗ ывӑлӗпе упӑшкине ҫухатнӑскер, — ку тарана ҫитсе ҫавах та хӑйӗн ни чӗрӗ чунне, ни вӑйне пӗтермен; халӗ те акӑ пин ҫынлӑ халӑх ушкӑнӗпе вӑл хӑйӗн тӑван ывӑлӗсемпе калаҫнӑ пекех ӑшӑ кӑмӑллӑн, пӗтӗм чӗринчен калаҫса тӑрать.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пӗр аллӑ юланута яхӑн, окопсене тусанпа хупласа, сиккипе тӗпӗрттерсе иртсе каять.Полсотни всадников пронеслось мимо, обдавая пылью и конским жаром.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Станица совечӗ хӗл вӑхӑтӗнчех вырӑнти тата аякран килнӗ генералсемпе казак офицерӗсене, аллӑ ҫынран ытла, арестлесе центра, Луганска ӑсатнӑ пулнӑ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— …Анархия — влаҫсӑрлӑх тивлечӗшӗн кирек епле влаҫа та хирӗҫ кӗрешни пулать… эпӗ аллӑ икӗ ҫулта.— …Анархия — борьба со всякой властью во имя безвластия… мне пятьдесят два года.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Атаман сире, тӑван Дона сыхламашкӑн пӑшал тытма пултаракансене — ҫирӗмрен тытӑнса аллӑ ҫулхисем таран — пур казаксене те, пур иногороднисене те халех мобилизацилеме хушать.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Аллӑ ҫухрӑмра — Царицын, большевиксен крепоҫӗ.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вара, площадка ҫине тиенӗ икӗ тупӑ тата пульман вагонӗ ҫинчи «Ҫиҫӗм» отрядӑн икӗ туппи персе тӑнӑ майӑн, ҫак ҫӗр аллӑ боец, Гостемиловпа «Ҫиҫӗм» отрячӗсенчен юлнӑ ҫынсемпе — суранланса пӗтнӗскерсемпе, антранӑскерсемпе, аманнӑскерсемпе пӗрле, штыклӑ контратакӑна кӗрсе каять те — нимӗҫсемпе гайдамаксене иккӗмӗш хут каялла хуса яраҫҫӗ.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вагонсенчен отрядри ҫӗр аллӑ боец сиксе тухрӗҫ.
7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Отрядран вӑл кунта пырса ҫитиччен, ҫул ҫинчех пер аллӑ ҫынна яхӑн тӗрлӗ бандитсене хӑваласа яма тӳрӗ килнӗ.Еще в пути пришлось вычистить из отряда до полсотни бандитов.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Подписка тӑрӑх тата круговая порука йӗркипе пуҫтарӑнакан доброволецсене — ҫемьесӗррисене аллӑшар тенкӗ, ҫемьеллисене — ҫӗр аллӑ тенкӗ тӳлеҫҫӗ.по подписке и круговой поруке с жалованьем — пятьдесят рублей одинокому, полтораста семейному.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӗсем малашне фантазиллӗ пуянлӑх пулассине, шухӑшласа та илме ҫук ирӗклӗх пулассине анлӑн сарса кӑтартаҫҫӗ; ҫӗр аллӑ миллионлӑ халӑхран — тӗнчене хуть те мӗнле урӑх йӗркепе туни те хӑйсемшӗн ӗмӗрлӗх чуралӑхпа шанчӑксӑр ӗҫ ҫеҫ парассине куракансене — ҫав малашнехи тулӑх пурнӑҫпа пулас ирӗклӗх хӑйсем енне илӗртсе туртӑнтарнӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хӑмисене ҫавӑнтах ҫӗмӗрсе тӑкрӑмӑр та, унта — аллӑ пӑта яхӑн сахӑр выртать.Перегородку в два счета разнесли, — там полсотни пудов сахару.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кунтах ҫӗр е ҫӗр аллӑ ҫынна яхӑн рабочи пӗр ҫутӑ ҫӳҫлӗ, хӗрлӗ те хавас сӑн-питлӗ, аллисемпе хӑлаҫланса хӗрӳллӗн калаҫакан пӗчӗкҫӗ ҫын сӑмахне итлет.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— «Вятка» рудник, аллӑ ҫичӗ хӗрлӗгвардеец.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫак кунсенче кӑна ударнӑй батальонри аллӑ офицер е сире тупма е вилме тупа тунӑ.На днях пятьдесят офицеров ударного батальона дали торжественную клятву найти вас или умереть.
10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
1724-мӗш ҫулта, хӑй аллӑ сакӑр ҫулта чухне, Свифт каллех политика кӗрешӗвӗнче паллӑ вырӑн йышӑнать.В 1724 году, на пятьдесят восьмом году жизни, он снова оказался в центре политической борьбы.
5 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.
Кӗтмен ҫӗртенех эпӗ хамран аллӑ ярдра ҫӳлех мар сӑрт ҫинче вырӑнта пурӑнакан ҫынсен ушкӑнне асӑрхарӑм.Внезапно в пятистах ярдах от себя я увидел на невысоком холме группу туземцев.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ кунта, — хам калава ҫапла пуҫласа ятӑм, — питех те инҫетри ҫӗршывран хам евӗрлӗ аллӑ ҫынпа пӗрле килтӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ман карап ҫинче пурӗ аллӑ ҫынччӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.