Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алешӑна (тĕпĕ: Алеша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Комсомолецсем вӗсем Алешӑна пула нумай ҫӗкленчӗҫ.

— Комсомольцы — те больше через Алешу поднялись.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василиса Алешӑна аса илнипе макӑрчӗ, анчах ыттисене хурлантарас мар тесе, ун ҫинчен каламарӗ, вара вӑл, куҫҫуль тӑкнӑшӑн хӑй ҫине ҫиленсе, Василие ҫапла каларӗ:

Василиса плакала потому, что вспомнила Алешу, но нельзя было сказать об этом, чтобы не опечалить других, и, сердясь на себя за слезы, она ответила Василию:

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фрося Алешӑна кӑштах итлекеленӗ пулсан, Петра кашни сӑмах хыҫҫӑнах хирӗҫ тӑнӑ.

Если Алешу Фрося еще кое-как слушалась, то Петру перечила на каждом слове.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хама улталама кирлӗ мар — Алешӑна йывӑр.

Не надо обманывать себя — Алеше плохо.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ку Алешӑна, Вальӑна, Василисӑна, хамӑн ача-пӑчасене пула ҫапла пулӗ-ха.

 — Это, наверное, из-за Алеши, и из-за Вали, и из-за Василисы, и из-за моих ребятишек.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алешӑна Мефодин типӗ тумтирне тӑхӑнтарчӗҫ, брезентпа, михӗсемпе витрӗҫ, вара ӑна Матвеич малалла илсе кайрӗ.

Алешу переодели в сухую одежду Мефодия, укрыли брезентом и мешками, и Матвеевич повез его дальше.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫумӑр шарласа ҫума пуҫласан ҫеҫ, Матвеич Алешӑна ирӗксӗрлесех лупасайне хӑварчӗ те юлашки лава унсӑрах турттарса килчӗ.

Только когда хлынул настоящий ливень, Матвеевич заставил Алешу остаться под навесом и последний воз привез без него.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Матвеич Алешӑна хурал пӳртне кӗме хӑваларӗ, анчах Алеша итлемерӗ — васкамалла-ҫке-ха.

Матвеевич гнал Алешу в сторожку, но Алеша не слушался — надо было торопиться.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халиччен пулман йывӑрлӑха туйса тӑни Алешӑна ҫак чиртен те ытларах канӑҫ паман.

Еще сильнее, чем эта боль, беспокоило Алешу незнакомое ему прежде ощущение тяжести.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пыр ыратни Алешӑна темиҫе кун асаплантарнӑ ӗнтӗ.

Боль в горле мучила Алешу уже несколько дней.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл алӑка уҫрӗ, пӳлӗмрен тухрӗ те Алешӑна курчӗ.

Она открыла дверь, вышла из комнаты и увидела Алешу.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алешӑна пӗр минутлӑха та манман вӑл, выртнӑ чухне те, тӑнӑ чухне те унӑн ятне аса илнӗ, анчах хӑйне ҫавӑрса илнӗ туйӑм мӗне пӗлтерни ҫинчен ҫак каҫчен тӗплӗн шухӑшласа пӑхман.

Она ни на минуту не забывала об Алеше, ложилась и вставала с его именем, но до этого вечера не отдавала себе отчета в охватившем ее чувстве.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фроська Алешӑна пӗр айккинелле тӗртсе чул ҫине тӑчӗ, вӑйӗпе кӗреҫи ҫине пусса тӑмлӑ тӑпран пысӑк чӑмаккине хӑйпӑтса илчӗ.

Фроська бесцеремонно оттолкнула Алексея, встала на камень, всей тяжестью тела надавила на лопату и отвалила большой глинистый, слежавшийся ком земли.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Санӑн комсомолку епле макӑрма юратать! — терӗ Валентина Алешӑна.

— Какой у тебя комсомол слезливый! — упрекнула Валентина Алешу.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Туртса пӗтереймен пирусне вӑл пепельница ҫине пусса хучӗ те: — Бригадир кам халӗ санӑн? Алешӑна пӗлетӗп эпӗ — ун пек каччӑсем сахал пулаҫҫӗ. Иккӗмӗш бригадӑра кам? Вӑрман участокӗнче, фермӑсенче кам? — тесе ыйтрӗ.

Он ткнул е пепельницу недокуренную папиросу и спросил: — Кто у тебя сейчас бригадирит? Алешу я знаю — редкостный парень. А кто во второй бригаде? Кто на лесоучастке, в огороде и фермах?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алешӑна хатӗрлени лайӑх пулчӗ, ҫак пробиркӑсемпе реактивсене илсе килни аван пулнӑ.

Хорошо, что подготовила Алешу, хорошо, что привезла с собой эти пробирки и реактивы.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗтӗм колхоза сан пекки пӗрре пулни те ҫитет! — кула-кула, Алешӑна чуптума хӑтланчӗ Петр.

Хватит и одного такого на весь колхоз! — смеялся Петр и лез обниматься с Алешей.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алешӑна ыйтусем нумай пачӗҫ.

Алешу засыпали вопросами.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакна тума шухӑшласа ҫеҫ пӑхмалла, Алешӑна лайӑх вӗрентмелле, темиҫе пробиркӑпа реактивсем хатӗрлемелле кӑна пулнӑ!..»

И для этого надо было только подумать, хорошенько подзаняться с Алешей да приготовить несколько пробирок и реактивов!»

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Нимӗнле те илме ҫук ӑна! — вӑл кӑмӑлланса кайрӗ, Алешӑна ыталаса, унӑн питҫӑмарти ҫумне хӑйӗн питҫӑмартипе сӗртӗнчӗ.

Ничем его не проймешь! — она внезапно изменила тон, обняла Алешу и прижалась щекой к его щеке.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех