Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Акӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Акӑ (тĕпĕ: акӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь кӑна акӑ ура айӗнче ҫирӗп ҫӗр пурччӗ — вӑл акӑ ҫук та пулса тӑчӗ.

Была под ногами земля — не стало земли: пусто.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ вӑл — ҫавах, темиҫе сехет каярах пулнӑ пекех, тумне ҫеҫ улӑштарнӑ: шурӑ кӗпепе, ҫӗнӗ хура брюкипе, акӑ, санӑн алӑку енне ҫывхарать.

Вот он весь, точно такой же, как был несколько часов назад, только в белой рубашке и новых темных брюках, подходит к твоему подъезду.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Акӑ сана тата кӗмӗл хӗҫ, акӑ ылттӑнланӑ пӑшал — ил, вӗсем санӑн чи ҫывӑх тусусем пулӗҫ.

А вот тебе серебряная сабля и ружьё позолоченное — они будут твоими первыми друзьями.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Эп хӗрӗх ҫула яхӑн ялан пӗр хаҫата вулатӑп, пит аван куратӑп… акӑ сан умӑнта ман питӗм, акӑ ҫакӑнта — сӑмавар ҫинче — каллех ман питӗм, анчах ку — урӑх…

Я почтя сорок лет одну и ту же газету читаю и хорошо вижу… вот пред тобой моя рожа, а предо мной — на самоваре вон — тоже моя, но другая…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ сана, туян1 Акӑ сире пурне те!

Вот тебе, получай! Вот вам всем!

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вара ӗмпӳ патша хӑйӗн ҫутӑ куҫӗсемпе хӑй курӗ: акӑ кам иккен ун тӗрӗс тарҫисем, акӑ мӗн чухлӗ ӑс, халиччен аякра тӑрса, пуҫтарнӑ вӗсем…

Тогда государь император воочию узрит светлыми очами, кто есть его верные слуги и сколько они в бездействии рук ума в себе накопили…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ вӑл, фашистсем пирӗн ҫӗршыва парӑнтарса чура тума план тунӑ хула, акӑ вӑл тӑшман шӑтӑкӗ!

Вот он, город, в котором рождались фашистские планы порабощения нашей страны, вот оно, логово врага!

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах та халь, Кремле кайнӑ чух, ҫак шухӑш манӑн чӗрере тата ытларах хумханма пуҫларӗ: акӑ эпӗ Сталин кабинетне кӗретӗп, аслӑ ҫулпуҫа куратӑп, акӑ вӑл манпала калаҫма тытӑнать.

Но по пути в Кремль я думал только одно: сейчас войду в кабинет Сталина, увижу его, он будет со мной разговаривать.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл кунсенче ман пуҫра ҫеҫ мар, Путивль ҫыннисен нумайӑшӗн пуҫӗнче ҫапла шухӑш ҫавӑрӑнса тӑнӑ пулӗ: акӑ аслӑ Мускав, акӑ Кремль, Кремльре кабинет, вӑл кабинетра пысӑк карта ҫакӑнса тӑрать; ҫав карта ҫинче Путивльрен ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ еннелли лаптӑка симӗс сӑрӑпа сӑрласа паллӑ тунӑ; ҫак симӗс сӑрӑ ҫине Сталин юлташ хӑй аллипе хӗрлӗ кӑранташпа темӗнле паллӑсем туса тухать…

Вероятно, не только я, многие путивляне представили себе тогда Москву, кабинет, большую карту на стене, маленькое зелёное пятнышко на нём к северо-западу от Путивля и руку, делающую на этом зелёном пятнышке отметку красным карандашом; и ведь может быть эта карта — в кабинете Сталина, и перед ней стоит он сам — это его рука делает отметку на карте.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ Остапа каска-пукан патне, асаплантарса вӗлерме илсе пыраҫҫӗ, — каласа паратчӗ ашшӗ шӑпланнӑ Олега, — акӑ казак патне палач пырать.

— Вот повели Остапа на плаху, на казнь, — рассказывал отец притихшему Олегу, — и подошёл к казаку палач.

«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Акӑ мӗн пирки эпир ҫӗнтерме пултараймастпӑр, акӑ мӗн пирки ҫӗнтереймӗпӗр.

Вот почему мы не можем победить, вот почему мы не победим.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акӑ Гинезий, акӑ пӑсӑлса кайнӑ афинянин, чуралӑхра вӑрах пурӑнни епле мӗскӗнлетсе хунӑ сана!

 — О Гинезий, о выродившийся афинянин, как тебя принизило долгое рабство!

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акӑ епле иккен, акӑ епле! — тесе пычӗ Маруся.

А Маруся всё говорила: — Ось як, ось як!

Слива // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ татрӑм та, анне патне чупса пырса: — Акӑ мӗнлескер! Акӑ мӗнлескер! — тесе кӑшкӑртӑм.

Я сорвал и побежал к маме и стал кричать: — Вот какой! Вот какой!

Шурлӑх // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсем ҫаплах: акӑ татах, акӑ татах, — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Они всё кричали: вот ещё, вот ещё!

Эпӗ кӑмпа шырани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Акӑ, акӑ, пӑх-ха ӑна!

Вон, вон, гляди!

Дикобраз // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

«Тӑхта акӑ, киле таврӑнса аттене каласа парам, — ку арман хуҫи тӗрмере ларать акӑ», — тесе шухӑшларӑм хам ӑшӑмра.

«Погоди, придем домой, расскажу отцу, — и сядет хозяин этой мельницы в тюрьму», — думал я про себя.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ сирӗн арӑму е хӗрӳ валли тутӑр, акӑ сире хӑвӑра валли ӗҫе тӑхӑнса каймалли пиншак.

— Вот платочек жинке вашей или дочке, а вот пиджачок для вас на работу.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ кам ҫӗнтерет иккен сана хӑйӗн илемӗпе… чухӑнскере, ӑссӑрскере… акӑ кам ҫӗнтерчӗ сана!

 — Вот, вот, кто тебя побеждает своей красотой, бедную, безумную… вот, кто тебя победил!

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акӑ та акӑ, — тет вӑл Костя ҫыран хӗрне тухсассӑн, ӑна хӗрхенсе те тӗлӗнсе.

Вот и вот, — сочувственно и восхищенно говорит она, когда Костя выходит на берег.

Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех