Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярмарка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамсем тӑрӑх ярмарка площачӗ еннелле пӑлан кӳлнӗ нартӑсем ирте-ирте каяҫҫӗ.

По улицам проносятся запряженные оленям нарты в сторону ярмарочной площади.

Нарьян-Мар — ненецсен хули // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хулара ярмарка тата пӑлан ӗрчетекен колхозниксен съезчӗ пухӑннӑ.

В городе собрались на ярмарку и на съезд колхозников-оленеводов.

Нарьян-Мар — ненецсен хули // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ӗнтӗ кил-ҫурчӗ ярмарка пек ҫӗрлесе-пӑтранса тӑмасть унӑн, ӗнтӗ кашни ывӑл валли йӑва ҫавӑрнӑ…

Куҫарса пулӑш

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Ҫук, ярмарка пек туйӑнмасть.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Чӑнах та ярмарка мар пуль те?

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Анчах кулмарӑмӑр, «атя ӗнтӗ каялла, саланчӗ ярмарка», терӗмӗр ҫеҫ шеллесе.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Эпӗ, ӑна ӗненсе, ярмарка кайма васкатсах ҫӗнӗ кӗпе сӗлеттертӗм.

Куҫарса пулӑш

Апла та пулать-шим? // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 3–4 с.

Асӑннӑ организаци Ярмарка урамӗнчи пӗр ҫуртра отделка ӗҫӗпе аппаланнӑ.

Данная организация занималась отделкой в одном из домов на улице Ярмарочной.

Кабель сутса эрех туяннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34331.html

— Пӗлетӗн, — Микула йӑрӑслӑ сасӑ ҫине куҫрӗ, — унта, ярмарка тӗлӗнче, ҫӗр айӗнче, вӑрӑ-хурахсем пурӑнаҫҫӗ, тет.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эрехпе пыл сӑра Микула пуҫне самаях минретрӗҫ пулсан та, Михха ярмарка ҫинчен ахальтен ҫеҫ пӗлесшӗн маррине тавҫӑрчӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл ярмарка ҫинчен тӗплӗнрех пӗлме тӑрӑшрӗ:

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ярмарка кунӗсенче хӗрсемпе пӗрле Укка та ӗҫлесе курнӑ вӗсем патӗнче: ҫӗрулми шуратнӑ, шыв йӑтнӑ.

В ярмарочные дни Укка вместе с девчатами не раз работала в их доме: чистила картошку, носила воду.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Юрма» агрохолдингӑн харпӑрлӑхне кӗрекен «Ярмарка» суту-илӳ комплексне аукциона тӑратнӑ.

Торговый комплекс «Ярмарка», принадлежащий агрохолдингу «Юрма», выставлен на аукцион.

«Ярмарка» суту-илӳ комплексне сутлӑха вырнаҫтарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30584.html

Вӑл ярмарка хальхи Горький хулинче, ун чухнехи вӑхӑтра Чул-хула ятлӑ хулара, пухӑнатчӗ.

Ярмарка была в городе Горький, который тогда назывался Нижним Новгородом.

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ярмарка хыҫҫӑн хӑй юсама илнӗ лавкасене пӑхса ҫӳренӗ чух манса хӑварнӑ самовар, чашкӑ-тиркӗ тавраш, ковер, хачӑ, хӑш чухне тата пӗр ещӗк тавар е пӗр-пӗр япала хурсан, хуҫа кулкаласа калатчӗ:

Осматривая после ярмарки лавки, взятые им в ремонт, и увидав забытый самовар, посуду, ковер, ножницы, а иногда ящик или штуку товара, хозяин говорил, усмехаясь:

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ярмарка уҫӑлчӗ те, никам та кӗтмен ҫӗртен, Хумма трактире ӗҫлеме кӗчӗ.

Открылась ярмарка, и Фома, неожиданно для всех, поступил в трактир половым.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ярмаркине уҫман, ярмарка ҫук, вӗсем мана ярмаркӑна илсе килеҫҫӗ!

Ярмарка не открыта, нету ярмарки, а они меня на ярмарку!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑна шыв илсе лартнӑ слободан пӗр урамне антарса хӑварса, эпӗ Ярмарка витӗр Стрелкӑпа тавӑрӑнатӑп, кимме кӑкаратӑп та, кимӗ ҫине ларса, икӗ шыв пӗрлешнӗ ҫӗрелле, хуланалла, пароходсене тата пӗлӗтелле пӑхса ларатӑп.

Высадив его на одной из улиц слободы, тоже утопленной половодьем, я возвращаюсь Ярмаркой на Стрелку, зачаливаю лодку и, сидя в ней, гляжу на слияние двух рек, на город, пароходы, небо.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Кунта ярмарка хуралҫи пурӑнать.

— Это — ярмарочный сторож живет.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ хуҫапа пӗрле кимӗпе Ярмарка урамӗсем тӑрӑх, иккӗмӗш хучӗсем таранах ҫурхи шыв илсе лартнӑ чул лавкасем хушшипе пыратӑп.

Я еду с хозяином на лодке по улицам Ярмарки, среди каменных лавок, залитых половодьем до высоты вторых этажей.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех