Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юхӑмлӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Микула, Павӑл, сывӑ-и? — каҫхи янкӑр тӳпери тулли уйӑх пек иленкӗленсе, юхӑмлӑ саспа ҫу пек ҫемҫе, пыл пек тутлӑ пуҫларӗ Улькка аппа.

Куҫарса пулӑш

Виҫеллӗ эрех // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 188–197 с.

Сарлака та хӑвӑрт юхӑмлӑ шывӑн кӑвак сийӗ ҫине хӗвелӗн ҫемҫе пайӑркисем куҫа шартаракан йӑрӑм-йӑрӑмӑн выртаҫҫӗ.

Мягкие лучи солнца ложились на голубую воду быстрой и широкой реки ослепительными полосами.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Форточкӑна уҫрӗ; тӗксӗмленичченех туртса тултарнӑ, хутман пӳлӗме таса юхӑмлӑ уҫӑ сывлӑш ӑнтӑлса кӗрет.

Была открыта форточка; свежий воздух прозрачной струей потек в накуренную до темноты, нетопленную, сырую комнату.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Яту ҫапла тӗлӗнмелле, юхӑмлӑ, ухӑ йӗппи шӑхӑрнӑн е тинӗсри рак хуранӗн шавӗ пек кӗвӗллӗ пулни аван; сана ҫепӗҫ янӑракан, анчах йӑлӑхтармалӑх хӑнӑхнӑ ятсенчен, Илемлӗ Паллӑ марлӑхшӑн ют ятсенчен пӗринпе чӗнес тӗк мӗн тунӑ пулӑттӑм-ши?

Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины: что бы я стал делать, называйся ты одним из тех благозвучных, но нестерпимо привычных имен, которые чужды Прекрасной Неизвестности?

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кукӑр-макӑр, хӑвӑрт юхӑмлӑ Ушня!

Извилистая, быстрая Ушня!

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех