Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эскадрильйӑри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑх-ха, сан эскадрильйӑри йӗкӗтсем епле савӑнаҫҫӗ.

 — Смотри, как ликуют ребята из твоей эскадрильи.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тепӗр кун манӑн эскадрильйӑри ултӑ самолет боевой заданине пурнӑҫлама вӗҫсе хӑпарчӗ.

И на следующий день моя дружная шестёрка поднялась в воздух на боевое задание.

21. Никитин таврӑнчӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ноябрӗн 6-мӗшӗнче, праҫник умӗн, эпӗ эскадрильйӑри лётчиксемпе техниксене аэродром ҫинчи ҫӗрпӳрте пухрӑм.

6 ноября, в канун праздника, я собрал лётчиков и техников эскадрильи в землянке на аэродроме.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ман эскадрильйӑри летчиксем пӗр чӗнмесӗр тӑраҫҫӗ.

Лётчики моей эскадрильи стоят навытяжку и молчат.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хам эскадрильйӑри самолётсен стоянкине пӑхатӑп, самолетсем пурте пур-ши, тесе шутлатӑп.

Окидываю взглядом стоянки самолётов моей эскадрильи — все ли машины на месте.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эскадрильйӑри летчиксене пухса хамӑра панӑ задани ҫинчен каласа патӑм та кабинӑсене кӗрсе лартӑмӑр.

Я собрал лётчиков эскадрильи и рассказал о задании; мы разошлись по машинам и стали ждать.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана хирӗҫри полка ҫине тепӗр эскадрильйӑри Леня Амелин старши сержант вырнаҫнӑ.

На полке против меня устроился старший сержант из другой эскадрильи — Лёня Амелин.

1. Ҫулпуҫ сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ленинградри эскадрильйӑри летчик-истребительсем те Анисимов вӗҫевӗсем пирки савӑнса калаҫнӑ.

Еще летчики-истребители Ленинградской эскадрильи с восторгом говорили о полетах Анисимова.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗччен пурнӑҫ пуҫланса кайнӑ, Эскадрильйӑри лару-тӑру та Чкаловшӑн йӗркеллӗ пулман.

Начались дни одиночества, обстановка в эскадрилье складывалась для Чкалова неблагоприятно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эскадрильйӑри летчиксем аслӑ пилотаж фигурисене тӗлӗнмелле ӑста тунӑ.

Ее летчики безукоризненно выполняли сложные фигуры высшего пилотажа.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий ҫакӑншӑн питӗ савӑннӑ, — эскадрильйӑри пурлӑхпа япаласене вӑл ҫав тери типтерлӗ тытнӑ.

Валерий гордился этим, — он очень бережно относился к имуществу эскадрильи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тинӗс ҫинче вӑйлӑ шторм пуҫланса кайнӑ, Эскадрильйӑри самолетсем пурте ҫӗр ҫийӗпе вӗҫмеллисем ҫеҫ, ҫакна пула тинӗс ҫинче вӗҫесси тата хӑрушӑрах.

В море разыгрался сильный шторм, Опасность полета увеличивало еще и то, что все самолеты эскадрильи были сухопутные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тепӗр икӗ эрнерен Чкалов самолет хуть мӗнле вӗҫнӗ чухне те шар-пилотсем ҫине эскадрильйӑри пур летчиксенчен те лайӑх пеме вӗренсе ҫитнӗ.

Через две недели Чкалов при любом положении самолета стрелял по шарам-пилотам лучше всех других летчиков эскадрильи.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ленинградри истребительнӑй эскадрильйӑри летчиксем ҫав тери тӗл пеме хӑнӑхнӑ.

Летчики Ленинградской истребительной эскадрильи были прекрасными стрелками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Виҫҫӗмӗш отряд командирӗ Павлушевпа звено командирӗ Леонтьев эскадрильйӑри чи лайӑх летчиксем шутланнӑ, ҫамрӑк пилот вӗсенчен нумай вӗренме пултарнӑ.

Командир третьего отряда Павлушев и командир звена Леонтьев были лучшими летчиками эскадрильи; у них юный пилот мог многому научиться.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эскадрильйӑри пилотсенчен нумайӑшӗ авиацире чылайранпа ӗҫленӗ, вӗсем хӑйсен ӗҫне питӗ юратнӑ.

В эскадрилье большинство пилотов обладало значительным авиационным стажем и горячо любило свое дело.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех