Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑллӗсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑмӑкӗсем, шӑллӗсем пӗчӗк.

Куҫарса пулӑш

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Вовӑпа шӑллӗсем чӳречерен пӑхрӗҫ те, пуҫне чӑпар тутӑр вырӑнне хура шаль ҫыхнӑ амӑшне курсан, тӗлӗнсех кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тарье пиччӗшӗпе шӑллӗсем ҫавӑнтах Захар Петровича йӗри-тавра хупӑрласа илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аслӑк ҫинче ҫӑмарта пухнӑ хыҫҫӑн шӑллӗсем сысна вити чӳречинчен тухмалла вылянине курчӗ-ха Сергей, лавккана ҫын нумай килнипе кайса тӗрӗслеме ҫеҫ ӗлкӗреймерӗ, кайран мансах кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗр чӑрсӑрлӑхӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аслӑ князь хӑйӗн вырӑнне — варринчи ҫӳллӗ хыҫлӑ тенкел ҫине ларчӗ, унран сылтӑм енне Астрахань патшин ывӑлӗсем, сулахай енне шӑллӗсем вырнаҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗр уйӑх каялла хан дивана ҫӗнӗ йӗрке тума хушнӑччӗ: пӗр-пӗр князь, мӑрса е урӑх ҫын вилсен ун пурлӑхӗ несӗл тӑрӑх ывӑлӗсене куҫмасть, хан пурлӑхӗ пулса тӑрать, килте аслӑ ывӑл вилсен те ун харпӑрлӑхне шӑллӗсем илмеҫҫӗ, хан илет.

Куҫарса пулӑш

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун пиччӗшӗсем, шӑллӗсем, тетӗшсем, куккӑшсем — Попов Воскресенский, Боголюбов, Вознесеньев тата ытти ҫавнашкал хушаматлӑ пупсем, тияккӑнсем, настоятельсем, учительсем пӗтӗм Атӑл тӑрӑхне саланнӑ.

Со специфическими фамилиями — Поповы, Воскресенские.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кулуш, Бурнаш, Тереул, Тукай, Акпарс, леш нумай пулмасть хан вӗлернӗ Чура Нарыков шӑллӗсем

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юнуспа ун шӑллӗсем ҫак вӑхӑтра утлӑ ҫарпа ялсем тӑрӑх ҫӳрерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Крымра пӗр тӑван Гирейсем хушшинче харкашу пуҫланнӑ. Шӑллӗсем Мухаммед-Гирее вырӑнтан кӑларасшӑн».

Куҫарса пулӑш

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вара шӑллӗсем валли пылак кучченеҫсем кӑларса илчӗ те кайри пӳрте апат ҫинӗ ҫӗре кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лаша айне лекнӗ Гоана Дэзин тетӗшӗсемпе шӑллӗсем, ашшӗпе куккӑшӗ васкамасӑр, чӗмсӗррӗн хӗнерӗҫ; унтан халран кайнипе тара ӳкнӗскерсем куҫӗсене ҫиҫтерсе айккинелле пӑрӑнчӗҫ; ватса-тӑпаласа пӗтернӗ этем ӗренки кӑштахран ҫерем ҫинчен ҫӑра юн сура-сура ҫӗкленчӗ.

Братья Дэзи, ее отец и дядя молча били придавленного лошадью Гоана, затем, утомясь и вспотев, отошли, блестя глазами, а с земли поднялся растерзанный облик человека, отплевывая густую кровь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Катя хӑйӗн пиччӗшӗсемпе шӑллӗсем пек мар, ҫав териех ӳрӗк те васкавлӑскерччӗ.

В противоположность своим братьям, Катя была необычайно подвижной и быстрой.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ашшӗ-амӑшсемпе ачисем, арӑмӗсемпе упӑшкисем, аппӑшсемпе пиччӗшӗсем, йӑмӑкӗсемпе шӑллӗсем, тен ӗмӗрлӗхех пӗр-пӗринчен уйрӑлма хатӗрленнӗ ҫынсем, тин ҫеҫ пӗр-пӗрне тӗл пулнӑ пек савӑннӑ.

Родители и дети, мужья и жены, братья и сестры, уже приготовившиеся к долгой, а может и вечной, разлуке, радовались так, как будто бы снова встретились.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Шӑллӗсем, ӳсен-пӗри, тӗкленчӗҫ, ура ҫине тӑчӗҫ, тӑван йӑваран вӗҫе-вӗҫе тухса кайса пӗтрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫакнашкал вӑхӑтсенче, мӗн тума палӑртнине малтан тишкермесен, пурнӑҫӑн ертсе пыракан пӗртен-пӗр вӑйӗ вырӑнӗнче ӳт-пӳ инстинкчӗсем пулсан, ӑс кӗрсе ҫитмен тата тӗрлӗ тӗлӗнтермӗшсем патне туртӑнакан ача, пӗртте иккӗленмесӗр, хӑрамасӑр, кула-кулах, хӑйсен пӳрчӗ ҫумӗнчех, унта шӑллӗсем, ашшӗпе амӑшӗ ҫывӑраҫҫӗ пулин те, кӑвайт хуни тата ӑна вӗре-вӗре чӗртни маншӑн ӑнланмалла.

В такие минуты, когда мысль не обсуживает вперед каждого определения воли, а единственными пружинами жизни остаются плотские инстинкты, я понимаю, что ребенок, по неопытности, особенно склонный к такому состоянию, без малейшего колебания и страха, с улыбкой любопытства, раскладывает и раздувает огонь под собственным домом, в котором спят его братья, отец, мать, которых он нежно любит.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Унӑн кунта пур ҫӗрте те йӑмӑкӗсемпе шӑллӗсем, ывӑлӗсемпе ачисем.

— У него тут везде сестры да братья, сыновья да внуки.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑллӗсем те, ав, ӳссе ҫитӗнсе пӗтрӗҫ Ельккан, пурте, пӗрин хыҫҫӑн тенри, аслӑ шкулсене кая-кая кӗчӗҫ.

У Ельки и братишки давно выросли, да уехали один за другим учиться.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ун кровачӗ патне пӗчӗк йӑмӑкӗсемпе шӑллӗсем пухӑнчӗҫ, вӗсем, хӑраса ӳкнӗскерсем, ӗсӗклесе макӑрса, амӑшӗнчен тытса тӑчӗҫ.

Вокруг кровати, прижимаясь к матери, всхлипывали испуганные ребята.

21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Шӑллӗсем те, ашшӗ те чӗнмерӗҫ.

Братья и отец молчали.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех