Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шаплаттарнӑ (тĕпĕ: шаплаттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана, ҫара кабельпе ӗҫлекенскере, электричество чукмарпа ҫапнӑ пек шаплаттарнӑ!

Куҫарса пулӑш

Асамлӑ ҫул // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 54–62 с.

Сасартӑк шӑпах пулчӗ, хытрӗ, такам пуҫран шаплаттарнӑ пек.

Куҫарса пулӑш

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Папанин текен хушма ятлӑ мӑлатук ҫапакан тимӗр таткине асӑрханмасӑр кирлӗ мар ҫӗртен шаплаттарнӑ та хӗрнӗ тимӗр касӑкӗ Ванюшӑн ҫанни ҫине ӳкнӗ.

Куҫарса пулӑш

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ленин патне кайнине пӗлнӗ те пӗр-пӗр тӗттӗм кӗтесре шаплаттарнӑ пулӗ вӗсене.

Куҫарса пулӑш

Горкӑран таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тӳрех чӗререн шаплаттарнӑ.

Куҫарса пулӑш

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Пӗррехинче ҫӗрле вӑл, ял Совечӗ патне вӑрттӑн пырса, хӑйне раскулачить тунӑ район уполномоченнӑйне пӑшалтан шаплаттарнӑ та тарма пикеннӗ.

Подкрался ночью к сельскому Совету, бабахнул из двух стволов сразу в районного уполномоченного, какой раскулачивал, — и бежать.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

«Ухмахсем, ҫавӑнпа кулаҫҫӗ», — шухӑшланӑ вӑл ӑшӗнче, хӑйӗн хушма ӗҫне, тӳррипех калатпӑр, самаях хӑрушӑ ӗҫне, ҫаплах пӑрахман: пӗррехинче ҫапах та Меркидона пӑшалтан шаплаттарнӑ, дробь унӑн пуҫӗ тӗлӗнчен хӑрушшӑн шилетсе иртнӗ, пуҫ тӳпинчен ҫур шитре ҫӑка тураттине хуҫса хӑварнӑ, татӑлсах каяйман пушӑтӗнчен ҫакӑнса тӑракан турат самаях хӑранӑ хуралҫӑн куҫне самантлӑха нимӗн курми хупласа хунӑ.

«Глупые, потому и смеются», — думал про себя он, не оставляя своей дополнительной и, скажем прямо, далеко не безопасной нагрузки: разок в Меркидона все-таки пальнули из ружьишка, дробь жутко пропела над самой его головой, всего лишь на полвершка от маковки срезала липовую ветку, которая, повиснув на тонкой жилке лыка, на минуту закрыла все перед глазами малость дрогнувшего стража.

Вӑрман сыхлавҫи // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Лере шаплаттарнӑ та шаплаттарнӑ пулӑттӑмӑр, унта ҫаврӑнкаласах тӑраймӑн вара.

А тут так дёрнули бы, что, пожалуй, и не завертишься.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ӗлӗк чух ку вӑхӑтра авлантаратчӗҫ ӗнтӗ, анчах вӑл тимӗр тупнӑ, унта кӳкӗрт тултарнӑ та шаплаттарнӑ — вара виҫӗ эрне больницӑра выртса тухрӗ.

Раньше в таку пору женили, а он достал железу, набил серой, хлопнул — да вот три недели в больнице отлежал.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Минӑпа килсе шаплаттарнӑ та салтак куҫӗ умӗнчен кун ҫути ҫухалнӑ…

Шлепнул миной, и свет белый у солдата померк…

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Полозова ку ҫамкинчен пуртӑ тӳрчӗпе шаплаттарнӑ пекех пулнӑ.

Полозова хватило как обухом по лбу.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ну, Макара винтовкӑран шаплаттарнӑ вара.

Ну, в Макара и урезали из винтовки.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫав комисси мана вырӑнтан кӑларчӗ, арестлерӗ те ревтрибунал аллине пачӗ, унта, тен, калаҫса тӑмасӑрах шаплаттарнӑ пулӗччӗҫ, е концентраци лагерьне хупса хунӑ пулӗччӗҫ.

Меня эта комиссия от должности отрешила, арестовала и направила в Ревтрибунал, ну, шлепнули бы товарищи, слов нет, либо в концентрационный лагерь.

3-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Нафанаил, урипе урине шаплаттарнӑ май, картусне ӳкернӗ.

Нафанаил шаркнул ногой и уронил фуражку.

Мӑнтӑрккапа ырханкка // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 11–14 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех