Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанӑҫсӑртарах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ Ковшова кӗтме те пултаратӑп, — шанӑҫсӑртарах каларӗ Женя.

— Я могу подождать Ковшова, — неуверенно сказала Женя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Аптрамӑпӑр, халех акӑ мӗн ҫырнине пӗлӗпӗр… — шанӑҫсӑртарах сӑмахсемпе каларӗ Саша.

— Ничего, сейчас разберем… — неуверенно сказал Саша.

38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑш-пӗр шанӑҫсӑртарах вырӑнсенче, пӗрин урисем шуса ана пуҫласанах, ытти юлташсем пулӑшу пама пултарччӑр тесе, пӗр-пӗринчен вӑрӑм вӗренпе ҫыхӑнса пӗрле анатпӑр.

В сомнительных местах мы связывались между собой длинной веревкой, чтобы тот, у кого нога начинала скользить, мог опереться да спутников.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Малашнехи шыравсем ҫине вӑл ытти ҫулҫӳревҫӗсенчен те шанӑҫсӑртарах пӑхнӑ пек туйӑнать.

Казалось, что он более безнадёжно смотрел на продолжение поисков, чем все остальные путешественники.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ку ӗнтӗ питӗ лайӑх, анчах Марья Алексевна вичкӗнрех те шанӑҫсӑртарах пӑха пуҫларӗ.

Все это было прекрасно, но Марья Алексевна смотрела все зорче и подозрительнее.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Ну мӗн вара, ытах та вӑл хӑрать пулсан, эпӗ хуллен кӑна кайса илӗп, — шанӑҫсӑртарах каларӗ Игорь.

— Ну что же, если он трусит, я пойду и незаметно возьму, — сказал нерешительно Игорь.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Пушар тӑвакана персе пӑрахрӑмӑр, капитан, — шанӑҫсӑртарах ӳсӗрсе, анчах хӑйне хӑй саттур тытма тӑрӑшса, ответлет пӗри.

— Зажигателя расстреляли, мой капитан, — неуверенно кашлянув, но стараясь держаться браво, говорит один из солдат.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех