Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шалуран (тĕпĕ: шалу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ вӗсене хам мӗн пултарнӑ таран пулӑшма тӑрӑшатӑп, шалуран апат ҫимелӗх те кино валли ҫеҫ хӑваратӑп.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

«Чӑваш комсомолӗ» бронепоезд тума эпӗ икӗ уйӑх хушши хамӑн шалуран ҫуррине парса тӑма хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хисепе шутларӑм та вӑл шалуран та нумайраххине куратӑп.

Я подсчитал сумму и увидел, что она с избытком покрывает жалованье.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Юрать, манӑн шалуран тытса юлӑр.

— Хорошо, вычтите из моего жалованья.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫапӑҫура суранланнӑшӑн Дон Хуан Мигеле шалуран пуҫне тата тӑватӑ дукат укҫа ӳстерсе пама хушнӑ.

За полученные в бою раны светлейший дон Хуан велел выдать Мигелю сверх жалованья четыре дуката прибавки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Арчаран туртса кӑларнӑ кашни япала ҫинчен Ефросинья инке пысӑк истори каласа пама пултарнӑ: ӑна валли шалуран укҫа епле уйӑрса хунӑ, килти хӗрарӑмсем епле хӗрӳллӗн, нумайччен канашланӑ, кайран ӑна илме епле пӗтӗм кил-йышӗпе кайнӑ.

О каждой вещи, вытащенной из сундука, бабка Евфросинья могла бы рассказать целую историю: как откладывались из получки деньги, как долго совещались все женщины дома и как потом, всей семьей, шли покупать.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вера Павловна малтанхи виҫӗ ҫӗвӗҫ-хӗре вӗсем магазинсенче илекен шалуран кӑшт ытларах тӳлетӗп тенисӗр пуҫне урӑх нимӗн те каламарӗ; кунтан нимӗн тӗлӗнмелли те ҫук ӗнтӗ; хӗрсем вара Вера Павловна пустуй пакӑлтатакан ҫӑмӑлттай хӗрарӑм маррине курчӗҫ, ҫавӑнпа ним иккӗленсе тӑмасӑрах вӑл хӑй патӗнче ӗҫлеме сӗннине йышӑнчӗҫ: пуян мар хӗрарӑм ҫӗвӗ ҫӗлекен мастерской уҫасшӑн, мӗн иккӗленмелли пур-ха унта.

Вера Павловна не сказала своим трем первым швеям ровно ничего, кроме того, что даст им плату несколько, немного побольше той, какую швеи получают в магазинах; дело не представляло ничего особенного; швеи видели, что Вера Павловна женщина не пустая, не легкомысленная, потому без всяких недоумений приняли ее предложение работать у ней; не над чем было недоумевать, что небогатая дама хочет завести швейную.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Уйӑхне хушса панӑ 20 тенкӗ шалуран 15 тенки катӑлать, 5 тенки управляющи хозяйка ирӗкне юрама тӑрӑшнӑшӑн тата хӗрӗн туйне хатӗрленнӗ май тухакан расходсене витме юлать.

Из двадцати рублей в месяц прибавки к жалованью пятнадцать рублей отнимаются, а пять рублей оставляются в вознаграждение как усердия управляющего к воле хозяйки, так и его расходов по свадьбе дочери.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хваттершӗн, ытти тӑкакшӑн тӳлесен 10 пин тенкӗ шалуран мӗн тӑрса юлать?

Если за квартиру, и за другие расходы заплатить, то что останется из 10 тысяч заработка?

Халӑх пурӑнсан — эпир те пурӑнӑпӑр // Алина Федорова. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех