Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чуралӑха (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пӑхӑнтарас тесе (Калинга вӑрҫи пӑх) ҫӗнӗ Маурьев йӑхӗнчи ҫӗнӗ самрачӗ Ашока пуҫӑннӑ, пирӗн эрӑчченхи 260 ҫ. тӗлне вӑрҫа пӗтерсе вӑл кунта хӑйне евӗр геноцид ирттернӗ (вилнисене йышӗ 100.000 яхӑн пулнӑ, ҫав шутра хӗрарӑмсемпе ачасем те, 150.000 яхӑн ҫынна ирӗксӗрлесе чуралӑха хӑваласа кайнӑ), халапа ӗненсен вара шӑп ҫакӑ ӑна веда йӑли-йӗркинчен урӑхларах альтернативӑллӑ тӗнсенче чун лӑпкӑлӑхне шырама хистенӗ те.

Её покорением (см. война Калинга) занялся новый самрат династии Маурьев Ашока, окончив войну в 260 г. до н.э. и учинив здесь своеобразный геноцид (около 100.000 погибших, включая женщин и детей, и около 150.000 угнанных в неволю), что, по легенде, и заставило его искать душевного спокойствия в религиях, альтернативных ведической традиции.

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Ҫак аслӑ вӑрҫӑра Европӑпа Америкӑри халӑхсем, ҫав шутрах Гитлер заправилисем чуралӑха кӗртсе ӳкернӗ Германи халӑхӗ те, пирӗн шанчӑклӑ союзниксем пулса тӑрӗҫ.

В этой великой войне мы будем иметь верных союзников в лице народов Европы и Америки, в том числе в лице германского народа, порабощенного гитлеровскими заправилами.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Ҫапла вара, ӗҫ Совет государствин пурнӑҫӗпе вилӗмӗ ҫинчен, ССР Союзӗнчи халӑхсен пурнӑҫӗпе вилӗмӗ ҫинчен, Совет Союзӗнчи халӑхсем ирӗклӗн пурӑнасси, е вӗсем чуралӑха кӗрсе ӳкесси ҫинчен пырать.

Дело идет, таким образом, о жизни и смерти Советского государства, о жизни и смерти народов СССР, о том – быть народам Советского Союза свободными или впасть в порабощение.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Геройсен темле йывӑр условисене лекмелле пулсан та, вӗсен умне калама та ҫук пысӑк йывӑрлӑхсем тухса тӑрсан та — вӗсем хуҫӑлмаҫҫӗ, юлашкинчен пурӗ пӗр ҫӗнтереҫҫӗ, «Ютра» повеҫре сӑмах фашистсем чуралӑха хӑваласа кайнӑ виҫӗ хӗр ҫинчен пырать.

Куҫарса пулӑш

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Президент Учредительнӑй конгресра чуралӑха прахӑҫлассине, ҫынсем расӑна пӑхмасӑрах пӗр тан праваллӑ пулмаллине тата чиркӗве государствӑран уйӑрассине саккунпа ҫирӗплетнӗ.

Куҫарса пулӑш

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унпа килӗшӳллӗн, чуралӑха прахӑҫламалла пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Амӑшӗ ун пекех чуралӑха ҫакланнине вӑл пӗлмест те.

Куҫарса пулӑш

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Атӑла тӑкатӑр-и е таҫта чуралӑха ӑсататӑр?

Куҫарса пулӑш

1. Чарусӑр ҫамрӑксем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чуралӑха кӗрсе ӳкнӗ.

Попал в рабство.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ма пирӗн ҫынсене ялан вӗлеретӗр эсир, ма вӗсене чуралӑха илсе каятӑр? — терӗ.

Куҫарса пулӑш

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Турхансене те чуралӑха сутаҫҫӗ-и?

Куҫарса пулӑш

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халиччен вӗлерчӗҫ те пуль е чуралӑха сутрӗҫ пуль.

Куҫарса пулӑш

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай тутар аскерӗсем чуралӑха сутнӑ савнӑ арӑмне — Эрнепие шырать.

Куҫарса пулӑш

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Анчах вӑрҫа хирӗҫ вӑрҫӑпа тухмасан, нимӗҫсем пире аркатса тӑкаҫҫӗ — чӑваш халӑхне те вырӑс халӑхӗпе пӗрле чуралӑха илеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа та винтовкӑсемпе хӗҫ-пӑшалланнӑ арабсен пысӑках мар эшкерӗ пӗтӗм облаҫа ҫаратса аркатма, мӑн ҫынсене пурне те чуралӑха илсе кайма пултарать.

Поэтому небольшая шайка арабов, вооруженных винтовками, может ограбить целую область и увести с собой все взрослое население.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ илтнӗ тӑрӑх — вӗсем чуралӑха хӑвӑрт хӑнӑхаҫҫӗ.

Я слышал, что они скоро привыкают к неволе.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тӑшман чухне — халӑха ҫаратать, ҫынсене чуралӑха ӑсатать, хаклӑран та хаклӑ слон кӗтӗвӗсене вӗлерсе пӗтерет, йӑхсен хушшинчи вӑрҫӑ-харҫа хутшӑнать, ҫӗрсене туртса илсе харпӑрлӑхлатать.

Будучи врагом, он грабит население, захватывая рабов, истребляя драгоценные слоновьи стада, вмешиваясь в междоусобные войны, отнимая земли.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ун патне йӑпӑлтатса-шикленсе, варкӑшса-чӗтренсе ҫыпҫӑнаҫҫӗ, хӑрушӑ еркӗнрен ӳкекен тискер, вӑрттӑн мӗлкешӗн хӑйсен ирӗкӗпех чуралӑха лекеҫҫӗ.

К нему льнули подобострастно и трепетно, отдаваясь в добровольное рабство ради таинственной, зловещей тени, отбрасываемой опасным любовником.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Юлашкинчен эпӗ ӑна: ирӗклӗ, хӑюллӑ халӑха чуралӑха кӗртес ӗҫе хутшӑнмастӑп, тесе тӳрех каларӑм.

В заключение я решительно заявил, что никогда не соглашусь сделаться орудием порабощения храброго и свободного народа.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пур ҫулсем ҫинче те «ҫӗнтерӳҫӗсем» чуралӑха хӑваласа каякан ҫынсене, хресченсенчен ҫаратса илсе тухнӑ ырлӑх-пурлӑхпа апат-ҫимӗҫ тиенӗ обозсене конвойласа пыратчӗҫ.

По всем дорогам «победители» конвоировали угоняемых в рабство жителей, обозы с награбленным крестьянским добром и продуктами.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех