Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чуваши (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юпа уйӑхӗн 3-мӗшӗнче чӑвашcен паллӑ этнографӗ, историкӗ, философӗ, педагогӗ, ҫыравҫи, фольклорҫи, литература тӗпчевҫи, тавра пӗлӳҫи, «Чуваши Казанского Заволжья» тата «Чӑваш халӑхӗн историйӗ» монографисен, «Чӑваш халӑхӗ малалла кайӗ-и, каймӗ-ши?» эссе авторӗ Гурий Иванович Комиссаров (Вантер) ҫуралнӑранпа 140 ҫул ҫитрӗ.

3 октября исполнилось 140 лет со дня рождения известного чувашского этнографа, историка, философа, педагога, писателя, собирателя фольклора, литературного исследователя, краеведа, автора монографий «Чуваши Казанского Заволжья» и «История чувашского народа», эссе «Есть будущее у чувашского народа?» Гурия Ивановича Комиссарова (Вантера).

Гурий Комиссаров (Вантер) Ҫырнисен пуххин I томӗн хӑтлавне йыхравлатпӑр // Алексей Леонтьев. https://chuvash.org/news/36188.html

«…доходят слухи, что чуваши желают лишь иметь в виду лицо, которое бы ими руководило и под предводительством которого, как и во времена Пугачева, можно было бы буйствовать».

«… ходят слухи, что чуваши желают лишь иметь в виду лицо, которое бы ими руководило и под предводительством которого, как и во времена Пугачева, можно было бы буйствовать».

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибиръ так Сибирь, но хотят жить по-старому».

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибирь так Сибирь, но хотят жить по-старому».

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«…В переданных мне господином губернским прокурором просьбах от имени целых обществ, чуваши и черемисы Чебоксарского округа начали жаловаться на то, что их заставляют сеять картофель, вводить общественнуго запашку, собирать в магазеи хлеб, и при этом изъявляя опасения быть обращенными в удел, ходатайствовали об оставлении их в первобытном состоянии…

«…В переданных мне господином губернским прокурором просьбах от имени целых обществ, чуваши и черемисы Чебоксарского округа начали жаловаться на то, что их заставляют сеять картофель, вводить общественную запашку, собирать в магазеи хлеб, и при этом изъявляя опасения быть обращенными в удел, ходатайствовали об оставлении их в первобытном состоянии…

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Если бы чуваши захотелн не дать требуемого налога, то вконец разорятся.

Если бы чуваши захотели не дать требуемого налога, то вконец разорятся.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Непонимающие последствий дела следственного, чуваши соглашаются, а если происходят споры, то разве в таком случае, когда видят невозможность в полной мере удовлетворить своих притеснителей.

Непонимающие последствий дела следственного, чуваши соглашаются, а если происходят споры, то разве в таком случае, когда видят невозможность в полной мере удовлетворять своих притеснителей.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Обвинител. были чуваши, следователи — чиновники…

Обвинители были чуваши, следователи — чиновники…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чуваши — они не токмо, чтобы иметь какое-либо понятие о законах русских, но даже говорят немногие по-русски…

Чуваши — они не токмо, чтобы иметь какое-либо понятие о законах русских, но даже говорят немногие по-русски…

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Улача тума, тен, тутарсенчен вӗреннӗ, мӗншӗн тесен улачана малтан хир енчи чӑвашсем тӗртме пуҫланӑ, вӗсем тутарсемпе культура енӗпе ҫирӗп ҫыхӑннӑ. Тутарсем улачаран кӗпе-тумтир ҫӗлеме маларах пуҫланӑ, вӗсенчен чӑваш хӗрарӑмӗсем вӗренсе улачипе пӗрле аркӑллӑ кӗпе касмалли меслетне те илнӗ», — тенӗ «Чуваши. Этнографическое исследование» кӗнекере.

«Изготовление пестряди, возможно, заимствовано у татар, ибо оно появилось у степной подгруппы анатри, весьма тесно связанной в культурном отношении с татарами. Татары раньше перешли на пестрядь для пошива одежды, и от них, вероятно, научились этому чувашки, заимствовав пестрядь вместе с покроем рубашек с оборками», — говорится в книге «Чуваши. Этнографическое исследование».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Райкова «Чуваши: этническая история и традиционная культура» кӗнеке парнелесе хавхалантарнӑ.

Райкову вручён подарок — книга «Чуваши: этническая история и традиционная культура».

Чӑвашсем Сурхури чыслӑн уявланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24049.html

Иккӗмӗш ӗҫӗнче вӑл кӗлӗ сӑмахӗсен тытӑмӗ хӑш чӗлхерен кӗнине уҫӑмлатса ҫитерет: «Заимствовав некоторые названия своих «божеств» из административного обихода Золотой Орды, а может быть, и древней Камской Болгарии, чуваши позаимствовали кое-что из установившегося языка ордынских канцелярий, которые находились под сильным уйгурским влиянием, так как язык, на котором составлялись ханские бумаги, был в сущности уйгурский, перенесенный на новую почву уйгурскими писцами, приглашавшимися на службу к монгольским ханам Золотой Орды».

Во второй работе он проясняет языковые вопросы структуры молитв: «Заимствовав некоторые названия своих «божеств» из административного обихода Золотой Орды, а может быть, и древней Камской Болгарии, чуваши позаимствовали кое-что из установившегося языка ордынских канцелярий, которые находились под сильным уйгурским влиянием, так как язык, на котором составлялись ханские бумаги, был в сущности уйгурский, перенесенный на новую почву уйгурскими писцами, приглашавшимися на службу к монгольским ханам Золотой Орды».

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

«Нет ничего удивительного в том, что старинные молитвы, в которых чуваши обращались и, вероятно, обращаются до сих пор к своим божествам в частных и общественных молениях, носят на себе отпечаток того же самого административного быта, который отразился в названиях их божеств, — тесе пӗтӗмлетет тӗнчипе паллӑ тӗпчевҫӗ-тюрколог. — Представляя себе последних в виде важных ордынских чиновников, они, естественно, могли включать в свои моления слова и даже целые выражения, заимствованные из бывшего тогда в употреблении официального тюркского языка, который, конечно, был чувашам более понятен и доступен, чем язык московских указов, грамот и челобитных, который выступил на смену официального тюркского после ханских ярлыков...».

«Нет ничего удивительного в том, что старинные молитвы, в которых чуваши обращались и, вероятно, обращаются до сих пор к своим божествам в частных и общественных молениях, носят на себе отпечаток того же самого административного быта, который отразился в названиях их божеств, — подытоживает всемирно известный исследователь-тюрколог. — Представляя себе последних в виде важных ордынских чиновников, они, естественно, могли включать в свои моления слова и даже целые выражения, заимствованные из бывшего тогда в употреблении официального тюркского языка, который, конечно, был чувашам более понятен и доступен, чем язык московских указов, грамот и челобитных, который выступил на смену официального тюркского после ханских ярлыков...».

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех