Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

удэхеецсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Орочсен хӳшшисем тӑванлӑ удэхеецсен хӳшшисенчен кӑшт пысӑкрах.

Юрты орочей больше размерами, чем у родственных им удэхейцев.

Орочсен ялӗнче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 121–124 с.

Пӗр каҫхине удэхеецсен хӗрарӑмӗ, шыв патне каяс тесе, хӳшӗрен тухма тӑнӑ.

Как-то вечером одна женщина хотела было выйти из юрты за водой.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Каҫ пулас умӗн эпир удэхеецсен стойбищине ҫитсе кӗтӗмӗр.

В сумерки мы подошли к небольшому удэхейскому стойбищу.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Гобилли текен юханшыв ҫинче пирӗн кимӗсем темиҫе хутчен те хӑрушлӑха ҫакланчӗҫ, анчах пуринчен те удэхеецсен пултарулӑхне пула чиперех ҫӑлӑна-ҫӑлӑна тухрӗҫ.

На речке Гобилли наши лодки несколько раз попадали в опасное положение, из которого мы благополучно выходили только благодаря ловкости и находчивости удэхейцев.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех