Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑкмарӗ (тĕпĕ: тӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӑх паттӑрлӑх кӑтартнӑ пек, ҫав йывӑр ҫул, шартлама сивӗ хӗл ҫитсен те, юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӑй тем пек тарӑхрӗ пулин те, кӑшкӑрса тӑкмарӗ.

Куҫарса пулӑш

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫапах та пуҫлӑх ни ятласа тӑкмарӗ, ни тӳрех «ҫук» тесе хуравламарӗ.

Куҫарса пулӑш

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Юлнӑ шывне те тӑкмарӗ — Карлая хӑйне тыттарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӗн чухлӗ кулянмарӗ пулӗ Лена, тӑн ҫухатнӑ Ванюка больницӑна леҫнине пӗлсен, мӗн чухлӗ куҫҫулӗ тӑкмарӗ пулӗ.

Куҫарса пулӑш

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Пӗррехинче пӗр арҫынна чутах туласа тӑкмарӗ.

Куҫарса пулӑш

Выльӑхӑн та чунӗ пур // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44271-vyl-k ... a-chun-pur

— Уҫмастӑп, ҫӗрле халь, ҫывӑр кайса, — кӗтнӗ пек вӑрҫса тӑкмарӗ, канаш панӑ майлӑ сӗнчӗ хупах хуҫи, палларӗ ӑна таркӑн.

— Не открою. Ночь на дворе. Ступай домой, спи, — спокойно посоветовал хозяин кабака. Яндул узнал его!

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темиҫе кӗнеке вуланипех, вӗсене тӗплӗн ӑнланмасӑрах хӑйне интеллигент шутлакан ҫынран айванни урӑх ним те пулас ҫук, тесе кӑшт ҫеҫ хӑртса тӑкмарӗ вӑл ӑна.

Ему очень хотелось сказать ему прямо в лицо, что нет ничего глупее и никчемнее человека, который, прочитав несколько книг, ничего ровным счетом в них не понял, а теперь лезет в интеллигенты.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Старик Мишка ҫине хаяррӑн пӑхса илчӗ, анчах вӑрҫса тӑкмарӗ, кӗсьинчен кивӗ енчӗк туртса кӑларса ачана пилӗк тенкӗ пачӗ.

Старик сердито посмотрел на Мишку, но не выругался, а, вытащив из кармана старый кошелек, вынул пять рублей и дал мальчику.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӗненместӗр те пуль-ха та эсир, пӗрре ҫапла Варламов килчӗ те, Соломон ӑна мӗн-мӗн кӑна каласа тӑкмарӗ пуль, лешӗ чӑтаймарӗ, ӑна та, мана та пушӑпа ҫапрӗ…

Вы не можете поверить, раз приехал сюда Варламов, а Соломон такое ему сказал, что тот ударил кнутом и его и мене…

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Эх, учитель, мӗн чухлӗ куҫҫуль тӑкмарӗ пуль вӑл саншӑн!

Эх, учитель, сколько слез она по тебе пролила!

III. Ҫурҫӗрелле! // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Манӑн ун чухне шурса кайнӑ аллӑмсем ҫине мӗн чухлӗ куҫҫуль тӑкмарӗ пуль вӑл, — халь вара пачах апла мар ӗнтӗ; аллӑмсем манӑн чӑнах та лайӑх ҫав, вӑл тӗрӗсне калать».

И сколько его слез упало на мои руки, которые были тогда так бледны, — вот этого теперь уж, конечно, нет; в самом деле, руки у меня хороши, он говорит правду».

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Яланхи пек ятласа тӑкмарӗ вӑл ӑна, кулмарӗ те.

Он не фыркнул на нее, как обычно, не засмеялся.

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак аякри-аякри пӗр-пӗччен вилтӑпришӗн пиртен никам та куҫҫуль тӑкмарӗ.

Никто из нас не поплакал над этой одинокой, далёкой могилой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Комбинезонӗпе сухалӗ ҫинчи пӑр катӑкӗсене те силлесе тӑкмарӗ, лупашкаран ҫӳлелле тапаҫланма тытӑнчӗ.

Не стряхивая с комбинезона, с бороды и усов намерзшего на них ледка, он стал карабкаться на стенку воронки.

12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӗнер кӑна кӑнтӑрлахи апат умӗн манӑн Том кушак аҫине «ыратнине лӑплантаракан эмел» ӗҫтерсе лартнӑ та, кушак аҫи чутах пӗтӗм кил-ҫурта ҫавӑрса тӑкмарӗ.

Только вчера перед обедом мой Том напоил кота «утоляющим боль лекарством», кот чуть весь дом не перевернул.

15-мӗш сыпӑк. Том тӑван килне вӑрттӑн пырать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

7. Ҫак хула юнӗ хӑй хушшинче; вӑл ҫара чул ҫине юн хӑварнӑ; ӑна ҫӗр ҫине тӑкмарӗ, ҫӗр ҫине тӑкнӑ пулсан, вӑл тусанпа хупланнӑ пулӗччӗ.

7. Ибо кровь его среди него; он оставил ее на голой скале; не на землю проливал ее, где она могла бы покрыться пылью.

Иез 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех