Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупанӗсем (тĕпĕ: тупан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑвай юррине юрлаҫҫӗ те, вӗсен вӑйӗ хутшӑнать, — хул кӑкӗсем, ал тупанӗсем ыратни те сисӗнмест!

Куҫарса пулӑш

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Аллисем вӑрӑм, ал тупанӗсем тем сарлакӑш.

Куҫарса пулӑш

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кунӗпе утнипе ура тупанӗсем ҫурӑлас пек тӗлкӗшсе пӗҫереҫҫӗ, тапхӑр-тапхӑр ҫеҫ лӑш пулать.

Куҫарса пулӑш

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Кӗҫех пилӗкпе ал тупанӗсем ыратакан пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Шӑмми-шакки шалтӑрах кайнипе, лӑшлансах ҫитмен ыратакан аякки «шӑнкӑравланипе», ура тупанӗсем сӑрӑлтатсах тӗлкӗшнипе Ула Тимӗрӗн каллех пӗр авка месерле выртсах кӑтӑш пулса, тутлӑ тӗлӗрӗве путса хал илес килчӗ, анчах шалти сасӑ ӑна пӳрнипе юнасах хытӑрласа илчӗ:

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Сурансенчен юн юхрӗ, ура тупанӗсем кӑвар ҫинчи пек тӗлкӗшсе тӑчӗҫ.

Раны кровоточили, подошвы ног горели, точно на горячих углях.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Асапланакан ҫын палач аллинчен вӗҫерӗнес тесе тем пек тӑрӑшрӗ пулин те, унӑн пуҫӗ аялалла усӑннипех, ури тупанӗсем вара ҫӳлелле пулнипех тӑчӗҫ.

Как ни изворачивался пытаемый, сколько усилий он ни делал, голова его все время свисала книзу, а ступни торчали кверху.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кур-ха ура тупанӗсем ҫап-ҫарах.

А то, видишь, пятки вылезли.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑксем тин Микулан хуткупӑс пуррине аса илчӗҫ те, ташлас килнипе ура тупанӗсем кӗҫӗте пуҫларӗҫ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапла турӗҫ те, Иван хапхана уҫса ячӗ ҫеҫ, картишӗнчи тахӑш самантра кӳлсе тӑратнӑ лашасем умлӑн-хыҫлӑн урама вашкӑртса тухрӗҫ, тулхӑркаласа илсе, ҫуна тупанӗсем якатнӑ ҫулпа кӳршӗ ял еннелле тапса сикрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ывӑҫ тупанӗсем ҫурӑлас пек алӑ ҫупрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Горкӑран таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Юман катисем чӑвашсем урапа кӗпчекӗпе урапа шӑлӗсем, тукунсем, килӗ, ҫуна тупанӗсем, чикмек, курите тунипе мар, сӑхман пӗвеме хуйӑр хуппи сӳнипе те мар, пуринчен ытла ҫунтарнипе сахалланса юлнӑ.

И поредели дубравы да липняки не из-за того, что чувашин рубил молодые дубки на ободья да спицы для колес, на санные полозья да обручи и драл лыко, чтоб потуже затянуть ветхий кафтанишко мочальной веревкой; поредели леса из-за пожаров.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хутран-ситрен пулӑшкалӑп, час-часах пуртӑ тытмасан манӑн ывӑҫ тупанӗсем кӗҫӗтме пуҫлаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫуна тупанӗсем темле кӗвӗ кӗвӗлеҫҫӗ, хутран-ситрен хӑлхара ямшӑк сасси кӑмӑллӑн янӑрать.

Куҫарса пулӑш

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анна Ефимовна ун патӗнчен кайма та пӗлмерӗ: ура тупанӗсем ҫумне тутӑрпа чӗркесе хунӑ грелкӑна тӳрлеткелерӗ, сылтӑм аяк ҫине ҫавӑрса вырттарчӗ, юн таппине виҫе-виҫе пӑхрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хашлата-хашлата сывланӑран кӑкӑрӗнче хӗсет, ӳтне тӑварлӑ тар кӗҫӗттерет, ал тупанӗсем ҫунаҫҫӗ, шывлӑ хӑмпӑсемпе витӗннӗ урисем йывӑрланнӑ вена юнӗпе тулнӑ, сурса ыратнӑран ҫурӑмӗ аран-аран пӗкӗрӗлет, пӗтӗм ӳчӗ чӗтрет, — шухӑша вӗлерес ӑнтӑлу сив чир чухнехилле тӑлтлатать.

Грудь ломило от учащенного дыхания, едкий пот зудил кожу, ладони рук горели и покрывались водяными мозолями, ноги наливались отяжелевшей венозной кровью, острая боль в спине мешала выпрямиться, все тело дрожало, загнанное лихорадочной жаждой убить мысль.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ура тупанӗсем сурса ыратнине туйса юлашкинчен айккинелле, алӑксӑр лутра путӑкӑн ҫӑра мӗлкине, кӗрсе лартӑм.

Наконец, набив ноги так, что пятки горели, я сел в густой тени короткого бокового углубления, не имевшего выхода.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Алӑ тупанӗсем ҫуннине тата тӑнлава юн шакканине туятӑп; эпӗ татӑклӑ утӑм тӑваслӑхпа чыхӑнсах кайрӑм, ҫаврӑнкаласа выртакан д'Обремон шӑппӑн харлаттарма пуҫласса аран-аран тӳссе ҫитертӗм.

Я чувствовал, как горят ладони и кровь бьет в виски; я захлебывался решимостью, и стоило большого труда дождаться, пока д'Обремон, перестав ворочаться, начал коротко всхрапывать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Вӑл тӑвӑр пушмак сутать, пӑтисем витӗрех тухнӑ; эпӗ ӑна ӗнер туянтӑм, халӗ манӑн ура тупанӗсем юн кӑна.

Она продает тесные башмаки с гвоздями навылет; я вчера купил пару, и теперь у меня пятки в крови.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Нок хытса ларнӑ аллисем ҫине пӑхрӗ: пӳрнисем шыҫӑннӑ, йӗпе хӑмпӑсемпе чӑпарланнӑ ал тупанӗсем касса пӗҫереҫҫӗ.

Нок посмотрел на одеревеневшие руки: пальцы распухли, а ладони, испещренные водяными мозолями, едко горели.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех