Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шапкин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗҫсе кайӑр, ҫӑлӑнӑр, Курск вӑрманӗсенчи шӑпчӑксем! — терӗ манпа юнашар утса пыракан Шапкин Федя.

— Летите, спасайтесь, соловьи курских лесов! — сказал шагавший рядом! со мной Федя Шапкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эсӗ ман ҫине ун пек ан пӑх, Якуба, — эпӗ Шапкин енне ҫаврӑнтӑм, — эпир, Якуба, санпа иксӗмӗр, салтаксем кӑна мар, ҫав вӑхӑтрах аслӑ гуманистсем те…

Ты не смотри так на меня, Якуба, — я обернулся к Шапкину: — Мы с тобой не только солдаты, но и великие гуманисты.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин уҫҫӑн та кӑмӑллӑн йӑл кулса ячӗ.

Шапкин улыбнулся мило и светло:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫук, — хӑюсӑртараххӑн, анчах хӑй тӗрӗслӗхӗ ҫине шанакан ҫын пек ҫине тӑрсах ӗнентерет мана Шапкин.

— Нет, — Шапкин упрямо доказывал мне.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Парӑнаҫҫӗ, Сережа, — юри пӗлмӗшле кулкаласа ответлерӗ Шапкин, — ҫавӑнпа илетпӗр те ӗнтӗ.

— Сдаются, Сережа, — с наивной улыбкой отвечал Шапкин, — потому и берем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ман пата Шапкин чупса кӗчӗ.

Ко мне забегал Шапкин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ан калаҫса тӑр! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ мана Шапкин.

— Не болтай! — закричал на меня Федя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин пӗчӗк шырланка сиксе анчӗ.

Шапкин прыгнул в сугроб с обрывчика.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин чупса ҫитрӗ, пӗшкӗнчӗ, мана алӑ ҫине тытса илчӗ те йӑтса кайрӗ.

Шапкин подбежал, нагнулся, схватил меня за руки и понес.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин тӑчӗ те пирӗн пата ыткӑнчӗ.

Шапкин встал, бросился к нам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин мана унтан тӗртсе ӳкерчӗ.

Шапкин сбил меня с бруствера.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ ман паталла Шапкин Федя чупса килет.

Ко мне подбегает Федя Шапкин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Сережа! — кӑшкӑрать хӑлхаран Шапкин Федя.

Федя Шапкин кричит в ухо: — Сережа!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пӗтер ҫӗленсене! — кӑшкӑрать Шапкин.

— Бей гадов! — кричит Шапкин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Аллине пистолет тытнӑ Шапкин Федя, пӗчӗкҫӗ те патмарскер, ӗнтӗ манран мала иртсе кайма ӗлкӗрнӗ, анчах халӗ вӑл мана улӑп пек курӑнса кайрӗ.

Федя Шапкин уже впереди, с пистолетом в руке — коренастый, небольшой, но сейчас он кажется мне великаном.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин сехет ҫине пӑхрӗ.

Шапкин посмотрел на часы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шапкин Федя, халӗ манӑн замполит, эпӗ ӑна хамӑр шӑпа яни ҫинчен каласа парсан, хӑйӗн чалӑш вӗрекен ҫилрен хупласа тӑракан шинель ҫухи айӗнчен ман ҫине пӑхрӗ те: — Халӗ ху шикленместӗн-и, Сергей? — терӗ.

Федя Шапкин, теперь мой замполит, которому я рассказал о жеребьевке, поглядел на меня из-под поднятого воротника шинели, закрывавшего его от бокового ветра: — Ты-то теперь не робеешь, Сергей?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полк командирӗ пуҫӗпе сулса систернӗ тӑрӑх Шапкин Федьӑсӑр пуҫне ыттисем пурте землянкӑран тухса кайрӗҫ.

Повинуясь приказу командира полка, из землянки уходят все, кроме Феди Шапкина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сельмаш мар кунта саншӑн, Шапкин!..

Это тебе не Сельмаш, Шапкин!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Санӑн ун пек тумалла мар, Сергей, — терӗ лӑпкӑн Шапкин Федя, эпӗ ҫыхӑнусӑр мӑкӑртатнине итленӗ хыҫҫӑн.

Федя Шапкин выслушал мое бессвязное бормотание и спокойно сказал: — Ты так не должен поступать, Сергей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех