Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чумкель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ывӑлӑм! — шӑппӑн чӗнчӗ Чумкель.

— Сын! — тихо промолвил Чумкель.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чумкель вара ҫак самантра тин хӑйӗн ывӑлӗ пуррине пӗтӗм чунӗ-чӗрипе туйса илчӗ.

И только в это мгновение он всем существом своим по-настоящему почувствовал, что у него действительно есть сын.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑлӗ ҫапла кулнине курчӗ те Чумкель, ун куҫӗ умне сасартӑк ҫав ылханлӑ кун хӑйӗнчен ӗмӗрлӗхе уйӑрнӑ арӑмӗн сӑнӗ тухса тӑчӗ; Тынэт каснӑ-лартнӑ амӑшӗ.

И в этой улыбке для Чумкеля вдруг ожило до последней мельчайшей черточки лицо жены, с которой его навсегда разлучили в тот давний проклятый день.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗл перекен сунарҫӑ пулӗ-ха эсӗ? — терӗ Чумкель юлашкинчен пурте шӑпланнӑ хыҫҫӑн.

Меткий охотник, наверное! — наконец промолвил Чумкель в наступившей тишине.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑлӗ ашшӗ ҫинчен куҫне илмесӗр, хушӑран аслашшӗне ӳкесрен тытса, хӑй ҫумӗнчех тӑнине пӗлмест ҫав Чумкель.

Не знал Чумкель, что сын его стоял совсем рядом с ним, жадно вглядываясь в него.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чумкель пӗр хускалмасӑр тӑракан ушкӑн умне ҫитсе чарӑнса тӑчӗ.

А Чумкель остановился перед застывшей толпой, превозмогая головокружение.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чумкель кабинӑра ларать.

Чумкель сидел в кабине.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Рэн ялне каякан Гоомопа Чумкель заставӑран ҫула май машина ҫине ларса тухрӗҫ.

Гоомо и Чумкель выехали с заставы в поселок Рэн на попутном автомобиле.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Питӗ аван! — хӗпӗртесе кайрӗ Чумкель.

Хорошо! — обрадовался Чумкель.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӑнланаймастӑп, — терӗ Чумкель, — мӗне кура пирӗн ҫулпа пыраҫҫӗ-ха ҫав йӳтенӗ Мэнгылюпа Кэмби?

— Не понимаю, — недоумевал Чумкель, — зачем ему и этому сумасшедшему Мэнгылю вздумалось отправиться по нашему пути?

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тӗрӗс калатӑн, Чумкель, тӗрӗс: Кэмби ку!

— Да-да, Чумкель, ты правду сказал: это Кэмби!

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вельбот ҫинче Кэмйипе Мэнгылю шаман ларнӑ пек туйӑнать мана! — шӑппӑнрах пӗлтерчӗ Чумкель.

В этом вельботе, как кажется, сидят Кэмби и шаман Мэнгылю! — вполголоса воскликнул Чумкель.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чумкель байдарӑна вельбот еннелле тытрӗ, анчах ҫавӑнтах ун сӑнӗ улшӑнчӗ.

Сидевший на руле Чумкель направил байдару к вельботу, по лицу его пробежала тень недоумения.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чумкель сиксе тӑчӗ те Гоомо кӑтартнӑ ҫӗрелле пӑхрӗ: пӑр хушшинче, чӑнах та, вельбот курӑнать.

Чумкель вскочил на ноги, всмотрелся в указанном направлении и увидел во льдах вельбот.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Чумкель, час-час пӑр ҫине сике-сике тухса, байдарине пӑр ҫинелле сӗтӗрсе хӑпартаҫҫӗ, унтан вара пакурсемпе тӗке-тӗке ытти пӑрсенчен уйрӑлаҫҫӗ те малалла ҫул тытаҫҫӗ.

Гоомо и Чумкель порой выскакивали из байдары, затаскивали ее на плавучую льдину и начинали отталкиваться баграми, упорно двигаясь на льдине все вперед и вперед.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хӑвӑра хура машина ҫине лартса кайма Кэймидран янӑ ҫынсем килсен, вӗлерӗр эсир вӗсене, пурне те калӑр, вӗсене Гоомопа Чумкель вӗлернӗ тейӗр.

— Если к вам придут посланцы из Кэймида, чтобы забрать вас в черную машину, убивайте их и всем говорите, что это Гоомо и Чумкель сделали.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомопа Чумкель нерпа тирӗнчен ҫӗленӗ миххисене ҫула тухма хатӗрлесе хучӗҫ.

Гоомо и Чумкель упаковывали свои походные нерпичьи мешки.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эскимоссем Гоомопа Чумкель валли чи ҫирӗп байдара суйласа илчӗҫ, тӗплӗн юсарӗҫ, ҫул ҫинче кирлӗ пулма пултаракан хатӗрсене хучӗҫ.

Эскимосы выбрали для Гоомо и Чумкеля самую прочную байдару, тщательно отремонтировали ее, оснастили всем необходимым, что могло пригодиться в дороге.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Аван шухӑшласа тупрӑн, Чумкель!

— Хорошо Чумкель придумал.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Унтан вара ту хушшинче пытанса пурӑнакан Гоомопа Чумкель переҫҫӗ тесе сас-хура кӑлармалла.

— А потом говорить надо, что это делают Гоомо и Чумкель, которые прячутся в горах.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех