Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Угрень (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Угрень районӗнче ӑссӑр мар та пӑхӑнтарма пултаракан, пӗр ун умӗнче — Угаров умӗнче кӑна, пуҫ тайма килӗшекен хӗрарӑм пуррине тавҫӑрса илеймен.

И не подозревал, что есть в Угренском районе неглупая и властная, баба, которая единственно перед ним, Угаровым, согласилась бы склониться.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кама угрень винограчӗ кирлӗ?

Кому угренского винограда?

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрень ҫывхарать.

Приближался Угрень.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кунта Кубань мар, кунта Угрень, анчах ик-виҫӗ ҫул та иртмӗ, эпир Кубаньти лайӑх районсенчен пӗрне ӑмӑртӑва чӗнӗпӗр.

Здесь не Кубань, здесь Угрень, но не пройдет и двух-трех лет, как мы вызовем на соревнование один из лучших кубанских районов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Прохарченко сӗннӗ план Угрень валли мар, Кубань валли юрӑхлӑ, эпӗ, вырӑнти условисене пӗлменнине пула, ҫак планшӑн тӑратӑп, тесе, ҫирӗплетет Высоцкий юлташ.

— Товарищ Высоцкий утверждает, что план, предложенный Прохарченко, годен для Кубани, а не для Угреня, и что я защищаю этот план по незнанию местных условий.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Донбасри сталевар, вӑл, аманнӑ хыҫҫӑн, канма Угрень районне ашшӗ-амӑшӗсем патне килнӗ, вара часах канма кичем пулнӑ та, хӑй каланӑ тӑрӑх, МТС-а «ытла юратса пӑрахнӑ».

Донбасский сталевар, он после ранения приехал отдохнуть к родным в Угренский район, скоро соскучился отдыхать и, по его выражению, «пристрастился» к МТС.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрень — Кубань мар!

Угрень — не Кубань!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Парти мана Угрень районӗшӗн тӑрӑшма хушрӗ пулсан, эпӗ вӑл хушнине пурнӑҫлатӑп! — хӗрӳллӗн пӳлчӗ Алексеева Андрей.

— Партия приказала мне заботиться об Угренском районе, и я выполняю ее приказание! — горячо перебил Андрей.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑйӗн Угрень районӗшӗн ҫеҫ тӑрӑшать.

Он заботится только о своем Угренском районе.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрень районӗ, нумай ҫул кая юлса пынӑ пулсан та, юлашки уйӑхсенче пит хӑвӑрт малалла кайса пырать, нумай пахалӑхсем енӗпе чылай вӑйлӑрах районсенчен иртсе хаять.

Угренский район, несмотря на свое многолетнее отставание, в последние месяцы очень быстро идет вперед и по многим показателям обгоняет более сильные районы.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрень районӗ вуншар ҫул хушши облаҫра чи вӑйсӑрри шутланать.

Угренский район в течение десятков лет числится самым слабым в области.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ир пулакан купӑста Угрень ҫыннисене ытла тӗлӗнтернипе машина патне темӗн чухлӗ халӑх пухӑннӑ.

Сверхранняя Татьянина капуста удивляла угрен-цев, и около машины столпились люди.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл вӗсене шухӑшласа кӑларнӑ япала вырӑнне хуман, анчах ку пӗтӗмпех ытти вырӑнсенче юрӑхлӑ, Угрень районӗшӗн, Первомайскинчи колхозшӑн тата Василий Бортниковшӑн хӑйӗншӗн пачах та юрӑхсӑр пек туйӑннӑ ӑна.

Не то чтобы он считал их выдумкой, но думал, что все это годится для других мест и не имеет никакого отношения к Угренскому району, Первомайскому колхозу и непосредственно к нему, Василию Борт-никову.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угрень районӗнче ҫанталӑк нихҫанхи пек те мар типӗ тӑнӑ.

Небывалая засуха разразилась в Угренском районе.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ир-ирех килсе ҫитекен йӗпе-сапа ҫанталӑклӑ кӗркунне Угрень таврашӗнчи колхозсене пӗрмаях инкек кӳрет.

Ранняя и дождливая осень была постоянным бедствием для угренских колхозов.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ Угрень районӗнчен.

— Я из Угренского района.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл чӑнах та Угрень урамӗсем тӑрӑх чупнӑ хыҫҫӑн ниепле те сывлӑш ҫавӑрса илме пултарайман, хумханни иртсе кайман унӑн.

Она действительно все еще не могла отдышаться от бега по угренским улицам и опомниться от пережитых волнений.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашкинчен вӑл институтран вӗренсе тухрӗ те Угрень районне ӗҫлеме килчӗ, вара вӑл киле яланлӑхах таврӑнчӗ.

Наконец академия окончена, получено назначение в Угрен-ский район, и она приехала домой навсегда.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темты ҫыннисем хӑйсем староверсенчен мар, Пӗрремӗш Петр чухнех пулнӑ стрелецсен пӑлхавӗ хыҫҫӑн Угрень вӑрманӗсене янӑ стрелецсенчен пулса кайнӑ тесе тахҫан авал мухтаннӑ.

Когда-то темтовцы гордились тем, что происходили якобы не от староверов, а от стрельцов, сосланных в Угренские леса после стрелецкого бунта еще при Петре Первом.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ эрнере ҫеҫ Угрень хӗрне качча илтӗм!

Женился же я на угренской на той неделе!

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех