Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимрука (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сана, Архиве, Тимрука сутас… —

— Тебя, Арихве, я продам Тимруку… —

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Киле каятӑп! — таҫтан вӑй кӗрсе ҫитрӗ тейӗн Тимрука.

— Домой поеду! — Тимрук на глазах преображался в решительного сильного мужчину.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак ку тата мӗнлерех пек? — халиччен хӑй тӑхӑнса ҫӳренӗ аттине тӑсрӗ Тухтар, — эс пуртенккӳне майларах чӗрке-ха, — вӑл, пӗшкӗнсе, Тимрука пуртенккине чӗркеме пулӑшрӗ.

Тогда Тухтар предложил надеть ему свои прежние сапоги и посоветовал: — Ты портянки-то аккуратней наматывай, вот так, — склонился к Тимруку и помог ему.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Атти Тимрука пысӑкрах иккен, ун уринче вӑл лӑпӑш-лапӑш курӑнать, тӑхӑнса ҫӳресен те, урана юн витериччен шӑйӑрттарма пулать.

Сапоги оказались Тимруку великоваты и даже очень — пройдет в них квартал-другой и наверняка набьет кровавые мозоли.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мунчара ҫӑвӑнса тасалсан, Тимрука чипертерех сӑн ҫапрӗ.

После бани облик Тимрука неузнаваемо изменился.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирлӗ пулсан, Тимрука та ӗҫе вырнаҫма пулӑшнӑ пулӗччӗ.

Если хочет, Тимрука туда же может устроить.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтарӑн ҫиесси те килместчӗ, Тимрука пула ҫеҫ вӑл икӗ ҫын валли апат илсе килме хушрӗ, унтан Тимрук еннелле ҫаврӑнчӗ.

А Тухтару и есть не хотелось, но за компанию с Тимруком велел принести на двоих и повернулся к Тимруку.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар Тимрука ҫавӑнта ертсе пычӗ.

Туда и повел Тухтар неожиданного гостя.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Тимрука хытӑран хытӑ ыталарӗ…

Она обнимала парня все крепче, все настойчивей.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗр те ҫавна туйса илчӗ пулас, вӑл Тимрук енне кулкаласа пӑхрӗ, кравать хӗррине пырса ларчӗ, арпашнӑ ҫӳҫне якатам пек турӗ, унтан Тимрука ҫамкинчен аллипе шӑлчӗ.

Та, видимо, тоже поняла это и, с улыбкой глядя на парня, присела на край кровати, пригладила его взъерошенные волосы, провела ладонью по лбу.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Тимрука аттине хывма пулӑшрӗ, кравать ҫине вырттарчӗ.

Она помогла Тимруку снять сапоги, уложила на кровать.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗрарӑм сӗтел ҫине пиҫнӗ улма лартрӗ, типнӗ ҫӑкӑр кӑларса хучӗ, Тимрука ларма сӗнчӗ.

Женщина поставила на стол вареную картошку, черствый хлеб, пригласила Тимрука.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палламан хӗрарӑм Тимрука пӗр тӑкӑрлӑкалла ертсе кайрӗ.

Незнакомая женщина свернула в какой-то переулок.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫук, ун пек хваттер кирлӗ мар-ха Тимрука.

Нет, Тимруку пока такой квартиры не надобно…

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрука хирӗҫ пӗр тутар иртсе пыратчӗ.

Навстречу Тимруку шел татарин.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак шухӑш Тимрука хӑрата пуҫларӗ.

Эта мысль встревожила Тимрука.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗнтӗ хӗвелчамӑшӗ те мар, Тимрука кулленхи мӑшкӑлӗ ҫак хӗвелчамӑш вырӑнне юхса каяссӑн туйӑнчӗ.

А вместе с ними — насмешки и унижения, которые пришлось испытать Тимруку из-за этих злосчастных семечек.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗр унталла пӑхса аллине ҫӗклерӗ, унтан каллех Тимрука тинкерчӗ.

Девушка посмотрела в ту сторону и, помахав рукой, снова уставилась на Тимрука.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрука пурпӗрех ку япала меллӗ пулать-ха.

А Тимруку все равно, лишь бы было сподручней.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Укҫине икӗ пусӗпех кӑларса Тимрука тыттарчӗ.

Вручив Тимруку две копейки, старушка ушла.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех