Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Авдеевич (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Синилин Иван Авдеевич Совет влаҫне сирпӗтес пирки пропаганда сарнӑ.

Синилин Иван Авдеевич Пущал пропаганды, чтобы свергнули Советскую власть.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чи хыҫалта, кӑштах уксахлакан пӗчӗкҫӗ ула кӗсрепе, Антип Авдеевич, Брех ывӑлӗ, хуторта тӑрӑхласа Антип Брехович тесе ят панӑскер, лепӗстетет.

Позади всех, на прихрамывающей пегой кобыленке трусил Антип Авдеевич, сын Бреха, прозванный казаками Антипом Бреховичем.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Асар-писер пуҫланса кайрӗ шалта, — илтетӗп, хӑй кӑшкӑрать: «Марея Федоровна, Марея Федоровна! Тӑр хӑвӑртрах, лартса яр сӑмавар. Иван Авдеевич килчӗ!» — тет.

Поднялась там смятенья, — слышу, сам кричит: «Марея Федоровна, Марея Федоровна! Вставай скорей, ставь самовар, Иван Авдеич приехал!»

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— «Ку эпӗ, Иван Авдеевич Синилин», — тетӗп.

«Это я, говорю, Иван Авдеич Синилин».

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Акӑ мӗн, Иван Авдеевич, пирӗн империшӗн чи хӑрушӑ усал ҫын тухса тарнӑ, тет.

«Вот что, говорит, Иван Авдеич, убег первый для нашей инперии злодей.

7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех