Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Arbeiter (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
O, jetzt hab ich verstanden Du bist ein russischer Arbeiter?

O, jetzt hab ich verstanden Du bist ein russischer Arbeiter?

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Bin selbst Arbeiter und Arbeitersohn.

Вin selbst Аrbeiter und Аrbeitersohn.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

— Herr Kommunist, Kamrad, ich bin Arbeiter.

— Неrr Коmmunist, Каmerad, iсh bin Аrbeiter.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех