Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шапа нӑймакипе тата начаркка хумсен вӗлтӗрккипе витӗннӗ шывра ҫиҫӗм ҫиҫни кукӑр-макӑррӑн йӑлтӑртатать.В воде, покрытой застойной зеленью и чешуей убогих волн, отражаясь, коверкалась молния.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Авӑ, ав ҫиҫӗм епле ӑшалантарать.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Левадӑсем хыҫӗнче пӗлӗте типӗ ҫиҫӗм ҫунтарать, хутран-ситрен ҫӗре аслати сасси кисрентерет.За левадами палила небо сухая молния, давил землю редкими раскатами гром.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӳпере ту пек хура-кӑвак пӗлӗтсем шума пуҫласан вара, хура вӑрман кӑкланса тухас пек тайӑлма тытӑнсан, юмансем шатӑртатнӑ чух, пӗлӗтсем хушшинче ҫиҫӗм йӑлтлатса илсе пӗтӗм тӗнчене ҫутатнӑ чух, — хӑрушла ун пек чух Днепр!
X // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Куҫ умӗнче ҫутӑ пӑнчӑсем ҫиҫӗм пек ҫиҫкелесе илеҫҫӗ.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тепӗр цыганӗ, хӑй тӗллӗн мӑкӑртаткаласа илсе, ура ҫине тӑчӗ те, икӗ хутчен, ҫиҫӗм ҫиҫтернӗн, хӑйне хӑй? хӗлхемпе ҫутатса кӑтартрӗ те, тутисемпе ӑвва хӗмлентерсе, Малороссире час-часах усӑ куракан ҫутта (сурӑх ҫӑвне тултарнӑ чӳлмек ҫӗмрӗкне) алла илсе ҫула ҫутатса утрӗ.
IX // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫиҫӗм ялтӑртатса илтӗр, эпӗ ӑна перетӗп те — лектеретӗп!
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Аса илчӗ те, тӗттӗмлӗх сасартӑк, ҫиҫӗм ҫиҫнӗ чухнехи пек сирӗлчӗ, вара унӑн куҫӗ умне тусем тӑрринче хӗвел аннӑ картина тухса тӑчӗ: чул-тусем ҫинчен ӳкекен ӗмӗлкесем тӑсӑлса анчӗҫ, ту хушшисене хӗвелӗн чалӑш пайӑркисем ӳкрӗҫ, ҫак вӗри те ҫутӑ чалӑш пайӑркасем витӗр ӗне кӗтӗвӗ иртет…
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мотор патӗнчен тӗп шкив патне илсе кайнӑ чӗн те, мотор хӑй те инҫерен пӗр вырӑнта тӑнӑ пек курӑнаҫҫӗ, мотор ӑшӗнчен сирпӗнсе тухакан кӑвакрах хӗлхемсем ҫеҫ, пӗчӗк ҫиҫӗм пекскерсем, мотор пит хӑвӑрт ҫаврӑннине палӑртаҫҫӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫиҫӗм ҫуттинче Аниканов вӗсене е пӗрле е уйрӑмшарӑн ҫӳренине курнӑ — вӗсем хыттӑн, татӑклӑ сасӑпа распоряженисем парса уткаланӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Час-часах йӑлтӑртатакан ҫиҫӗм ҫуттинче вӗсем икӗ тиевлӗ поезд составӗ тӑнине курнӑ.При свете часто вспыхивающих молний они увидели два груженых состава.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин Мамочкинӑн ҫак ҫиҫӗм пек хӑвӑрт хускануне курман, анчах вӑл мӗн хӑтланнине туйса илнӗ те, ӑна аллинчен ярса тытса чарнӑ.Травкин не увидел, но почувствовал это молниеносное движение Мамочкина и перехватил его руку.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах ҫакӑн ҫинчен шухӑшлани манӑн ҫиҫӗм ҫиҫсе илнӗ евӗр хӑвӑрт иртсе кайрӗ, эпӗ вара тӳрех чикрӗм.Но сознание это мелькнуло как молния, и за сознанием тотчас же следовал поступок.
XXVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Аслати кӗмсӗртетекен пӗлӗтсенчен маларах, вӗсен ҫулне пӳлсе хунӑ пек, пӗлӗт ҫӗрелле ярӑмӑн-ярӑмӑн усӑнса анчӗ, ку — ҫумӑр ҫума пуҫларӗ, ярӑмланса аннӑ пӗлӗт витӗр ҫиҫӗм ҫулӑмлӑ-хӗрлӗ йӗрсемпе вылянӑ пек чӗркелеме тытӑнчӗ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫиҫӗм ялт та ялт! ҫиҫсе илнӗ чухнехи пек, ун умӗнче пӗрре нимӗҫ танкӗсем, тепре вилсе юлнӑ ҫынсем, унтан тата шурӑ хурӑнсен сӳнми ҫуттипе ҫутӑлса ларакан тӑван Ольховка ялӗ тӗлӗнчи шурӑ кӑвакарчӑнсем вӗлтлетсе илнӗ…
XXVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫавӑнта ӑна, аҫа ҫапнӑ пек, ҫапса пусарса лартмаллаччӗ, ҫиҫӗм пек витӗр ҫунтарса илмеллеччӗ, эсӗ пур, каҫарӑр та, ҫав ҫур литр кӗленчипе шӑтӑкра тӗккеленсе тӑратӑн, — танкӑн хӑш аякне ҫунтарас-ши? тесе, тӗллесе пӑхатӑн.
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Костя вӑл мӗн каланине ӑнланса, ытараймасӑр ответлерӗ: — Ҫиҫӗм!
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анне Жунь-ту ҫинчен сӑмах тапратсан, ҫак аса-илӳсем ман пуҫра ҫиҫӗм пек вӗлтлетсе иртрӗҫ.Теперь, когда мать сказала о Жунь-ту, все эти воспоминания мгновенно ожили во мне.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Вӗсем иртсе кайнӑ тӗлте, аялта тӗтӗм, ҫулӑм, шӑв-шав ҫӗкленчӗ, ачасене хавхалантарнӑ пилӗк кӗтеслӗ хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ самолетсен ҫуначӗсем айӗнче вӗҫӗмсӗр кӗске ҫиҫӗм ҫиҫсе тӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӑна аслати тума тимӗр витрепе кӗмсӗртеттерме, шут шӑрҫине пуҫ тӗлӗнче шакӑртаттарма, пуш ещӗке урапа тапса шаккама тата икӗ провод вӗҫӗсене тӗкӗнтерсе ҫиҫӗм кӑларма тиврӗ, анчах кӑна пробкӑсем ҫунса каймалла мар тумалла пулнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.