Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: 3 Мак 2, 20/24

Ячӗ: 3 Мак 2

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.04.17 17:05

Текст тӗсӗ: Статья

19. Египета таврӑнсассӑн, усаллӑхӗн ӗҫне татах нумайлатса, маларах асӑннӑ ҫынсемпе, хӑйпе пӗрле ӗҫкӗ-ҫикӗне хутшӑнакансемпе, тата тӗрӗслӗхе пуҫӗпех маннӑ тусӗсемпе пӗрле пӗр вӗҫӗм ӗҫкӗре чарусӑр асни-иртӗнни анчах мар, виҫесӗр чӑрсӑрланса ҫитсе, вӑл унта иудейсене ылханса пӗтернӗ; патшине кура тусӗсем те чылайӑшӗ унӑн еккине килтерсе пынӑ.

Куçармалли текстсем

19. Возвратившись в Египет и умножая дела своей злобы, он с упомянутыми участниками в пиршествах и друзьями, забывшими всякую справедливость, не только пресыщался бесчисленными студодействами, но дошел до такой дерзости, что произносил там проклятие на Иудеев, и многие из друзей его, смотря на пример царя, и сами следовали его желаниям.

42 cӑмах. Admin /2019.06.15 11:27/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

19:
19
 
Египета:
Египета
 
таврӑнсассӑн:
таврӑн
 
усаллӑхӗн:
усаллӑх
 
ӗҫне:
ӗҫ
 
татах:
татах
 
нумайлатса:
нумайлат
 
маларах:
маларах
 
асӑннӑ:
асӑн
 
ҫынсемпе:
ҫын
 
хӑйпе:
хӑйпе
 
пӗрле:
пӗрле
 
ӗҫкӗ-ҫикӗне:
ӗҫкӗ-ҫикӗне
 
хутшӑнакансемпе:
хутшӑн
 
тата:
тата
 
тӗрӗслӗхе:
тӗрӗслӗх
 
пуҫӗпех:
пуҫ
 
маннӑ:
ман
 
тусӗсемпе:
тус
 
пӗрле:
пӗрле
 
пӗр:
пӗр
 
вӗҫӗм:
вӗҫӗм
 
ӗҫкӗре:
ӗҫкӗ
 
чарусӑр:
чарусӑр
 
асни-иртӗнни:
асни-иртӗнни
 
анчах:
анчах
 
мар:
мар
 
виҫесӗр:
виҫесӗр
 
чӑрсӑрланса:
чӑрсӑрлан
 
ҫитсе:
ҫит
 
вӑл:
вӑл
 
унта:
унта
 
иудейсене:
иудей
 
ылханса:
ылхан
 
пӗтернӗ:
пӗтер
 
патшине:
патша
 
кура:
кура
 
тусӗсем:
тус
 
те:
те
 
чылайӑшӗ:
чылайӑшӗ
 
унӑн:
уна
 
еккине:
екки
 
килтерсе:
килтер
 
пынӑ:
пыр
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех