Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: Иер 44, 9/23

Ячӗ: Иер 44

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.04.17 12:41

Текст тӗсӗ: Статья

13. Египет ҫӗрне Эпӗ, Иерусалима пынӑ пекех, хӗҫпе те выҫлӑхпа, мур чирӗпе пырӑп, 14. вара чӗрӗ юлнӑ иудейсенчен, Египет ҫӗрне ҫитсе унта вӑхӑтлӑх пурӑнма вырӑнаҫнӑскерсенчен, пӗри те хӑтӑлаймӗ, пӗри те сывӑ юлаймӗ, Иудея ҫӗрне таврӑнаймӗ; вӗсем пӗтӗм чун-чӗрипе Иудейӑна таврӑнасшӑн, ҫавӑнта пурӑнасшӑн, анчах унтан тарса тухнисемсӗр пуҫне пӗри те каялла таврӑнаймӗ.

Куçармалли текстсем

13. Посещу живущих в земле Египетской, как Я посетил Иерусалим, мечом, голодом и моровою язвою, 14. и никто не избежит и не уцелеет из остатка Иудеев, пришедших в землю Египетскую, чтобы пожить там и потом возвратиться в землю Иудейскую, куда они всею душею желают возвратиться, чтобы жить там; никто не возвратится, кроме тех, которые убегут оттуда.

46 cӑмах. Admin /2019.05.29 22:01/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

13:
13
 
Египет:
Египет
 
ҫӗрне:
ҫӗр
 
Эпӗ:
эпӗ
 
Иерусалима:
Иерусалим
 
пынӑ:
пыр
 
пекех:
пекех
 
хӗҫпе:
хӗҫ
 
те:
те
 
выҫлӑхпа:
выҫлӑх
 
мур:
мур
 
чирӗпе:
чир
 
пырӑп:
пыр
 
14:
14
 
вара:
вара
 
чӗрӗ:
чӗрӗ
 
юлнӑ:
юл
 
иудейсенчен:
иудей
 
Египет:
Египет
 
ҫӗрне:
ҫӗр
 
ҫитсе:
ҫит
 
унта:
унта
 
вӑхӑтлӑх:
вӑхӑтлӑх
 
пурӑнма:
пурӑн
 
вырӑнаҫнӑскерсенчен:
вырӑнаҫ
 
пӗри:
пӗри
 
те:
те
 
хӑтӑлаймӗ:
хӑтӑлаймӗ
 
пӗри:
пӗри
 
те:
те
 
сывӑ:
сывӑ
 
юлаймӗ:
юлаймӗ
 
Иудея:
Иудея
 
ҫӗрне:
ҫӗр
 
таврӑнаймӗ:
таврӑнаймӗ
 
вӗсем:
вӗсем
 
пӗтӗм:
пӗтӗм
 
чун-чӗрипе:
чун-чӗрипе
 
Иудейӑна:
Иудейӑна
 
таврӑнасшӑн:
таврӑн
 
ҫавӑнта:
ҫавӑ
 
пурӑнасшӑн:
пурӑн
 
анчах:
анчах
 
унтан:
унтан
 
тарса:
тар
 
тухнисемсӗр:
тух
 
пуҫне:
пуҫ
 
пӗри:
пӗри
 
те:
те
 
каялла:
каялла
 
таврӑнаймӗ:
таврӑнаймӗ
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех