Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: Иудифь 10, 16/22

Ячӗ: Иудифь 10

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.04.06 11:48

Текст тӗсӗ: Статья

18. Акӑ ӗнтӗ пӗтӗм тапӑр йӑшӑлтатма пуҫланӑ, мӗншӗн тесессӗн Иудифь ҫинчен пур чатӑра та хыпар ҫитнӗ; чупса тухнӑ халӑх ӑна пур енчен те ҫавӑрса илнӗ, вӑл вара хӑйӗн ҫинчен Олоферна пӗлтерессе кӗтсе ун чатӑрӗ тулашӗнче тӑнӑ; 19. пурте ун илемӗнчен тӗлӗннӗ, ӑна пула Израиль ывӑлӗсенчен те тӗлӗннӗ, кашнийӗ тепӗрне каланӑ: ҫав халӑхӑн арӑмӗсем ҫакӑн пек пулсан, унран кам йӗрӗнме пултартӑр?

Куçармалли текстсем

18. Во всем стане произошло движение, потому что весть о приходе ее разнеслась по шатрам: сбежавшиеся окружили ее, так как она стояла вне шатра Олоферна, пока не возвестили ему о ней; 19. и дивились красоте ее, а из-за нее дивились и сынам Израиля, и говорили каждый ближнему своему: кто пренебрежет таким народом, который имеет таких жен у себя!

49 cӑмах. Admin /2019.02.24 15:28/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

18:
18
 
Акӑ:
акӑ
 
ӗнтӗ:
ӗнтӗ
 
пӗтӗм:
пӗтӗм
 
тапӑр:
тапӑр
 
йӑшӑлтатма:
йӑшӑлтат
 
пуҫланӑ:
пуҫла
 
мӗншӗн:
мӗн
 
тесессӗн:
те
 
Иудифь:
Иудифь
 
ҫинчен:
ҫинчен
 
пур:
пур
 
чатӑра:
чатӑр
 
та:
та
 
хыпар:
хыпар
 
ҫитнӗ:
ҫит
 
чупса:
чуп
 
тухнӑ:
тух
 
халӑх:
халӑх
 
ӑна:
ӑна
 
пур:
пур
 
енчен:
енчен
 
те:
те
 
ҫавӑрса:
ҫавӑр
 
илнӗ:
ил
 
вӑл:
вӑл
 
вара:
вара
 
хӑйӗн:
хӑй
 
ҫинчен:
ҫинчен
 
Олоферна:
Олоферна
 
пӗлтерессе:
пӗлтер
 
кӗтсе:
кӗт
 
ун:
ун
 
чатӑрӗ:
чатӑр
 
тулашӗнче:
тулаш
 
тӑнӑ:
тӑр
 
19:
19
 
пурте:
пурте
 
ун:
ун
 
илемӗнчен:
илем
 
тӗлӗннӗ:
тӗлӗн
 
ӑна:
ӑна
 
пула:
пула
 
Израиль:
Израиль
 
ывӑлӗсенчен:
ывӑл
 
те:
те
 
тӗлӗннӗ:
тӗлӗн
 
кашнийӗ:
кашнийӗ
 
тепӗрне:
тепӗрне
 
каланӑ:
кала
 
ҫав:
ҫав
 
халӑхӑн:
халӑх
 
арӑмӗсем:
арӑм
 
ҫакӑн:
ҫакӑн
 
пек:
пек
 
пулсан:
пул
 
унран:
ун
 
кам:
кам
 
йӗрӗнме:
йӗрӗн
 
пултартӑр:
пултар
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех