Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: 1 Езд 6, 3/13

Ячӗ: 1 Езд 6

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.04.05 18:47

Текст тӗсӗ: Статья

6. Дарий патшаран вара ҫакӑн пек хушу ҫитнӗ: «Эсир вара, юханшыв лешьенӗн пуҫлӑхӗ Фафнай, Шефар-Бознай, хӑвӑрӑн юлташӑрсемпе, юханшыв леш енчи тӳре-шарапа, унтан пӑрахса кайӑр. 7. Турӑ Ҫуртне тума ан чӑрмантарӑр; Иудея ҫӗрӗн пуҫлӑхӗпе Иудейӑн аслӑ ҫыннисем Турӑ Ҫуртне унчченхи вырӑнӗнчех туса лартчӑр. 8. Ҫапла хушатӑп: Турӑ Ҫуртне тунӑ чухне Иудейӑн аслӑ ҫыннисене пулӑшсах тӑрӑр: патша пурлӑхӗнчен — юханшыв леш енче пухнӑ куланайран — пӗр тӑхтаса тӑмасӑр илӗр те ҫав ҫынсене парса тӑрӑр: ӗҫ чарӑнса ан тӑтӑр; 9. мӗн кирлине — пӗтӗмӗшпе ҫунтарса Ҫӳлти Турра парнесем кӳме пӑрусем-и, сурӑхсем-и, путексем-и, тулӑ-и, тӑвар-и, эрех-и, ҫу-и — Иерусалим священникӗсем мӗн ыйтнине пурне те кунран-кунах, пӗр тытӑнса тӑмасӑр парса тӑрӑр, 10. вӗсем ҫапла Ҫӳлти Турра кӑмӑллӑ парнесем кӳрсе тӑччӑр, патшапа унӑн ывӑлӗсенӗн пурӑнӑҫӗшӗн кӗлтуччӑр. 11. Тата ҫапла хушатӑп: кам та кам ҫак хушӑва пӑсас пулсассӑн, ҫавӑн ҫурчӗн пӗренине кӑларса илмелле те хӑйне ӑна ҫав пӗрене ҫумне пӑталамалла, ҫуртне тӗппипех ҫӗмӗрмелле. 12. Пӗр-пӗр патша е пӗр-пӗр халӑх ҫак хушӑва пӑсса Иерусалимри Турӑ Ҫуртне сиен кӳме хӑйсассӑн, вӗсене Хӑйӗн ячӗ ҫавӑнта тӑма кӑмӑл тунӑ Турӑ пӗтертӗр. Эпӗ, Дарий, ҫапла хушатӑп: ӑна тӗп-тӗрӗс пурӑнӑҫласа тӑрӑр!»

Куçармалли текстсем

6. Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, - удалитесь оттуда. 7. Не останавливайте работы при сем доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его. 8. И от меня дается повеление о том, чем вы должны содействовать старейшинам тем Иудейским в построении того дома Божия, и именно: из имущества царского - из заречной подати - немедленно берите и давайте тем людям, чтобы работа не останавливалась; 9. и сколько нужно - тельцов ли, или овнов и агнцев, на всесожжения Богу небесному, также пшеницы, соли, вина и масла, как скажут священники Иерусалимские, пусть будет выдаваемо им изо дня в день без задержки, 10. чтоб они приносили жертву приятную Богу небесному и молились о жизни царя и сыновей его. 11. Мною же дается повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины. 12. И Бог, Которого имя там обитает, да низложит всякого царя и народ, который простер бы руку свою, чтобы изменить сие ко вреду этого дома Божия в Иерусалиме. Я, Дарий, дал это повеление; да будет оно в точности исполняемо».

127 cӑмах. Admin /2019.01.09 21:52/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

6:
6
 
Дарий:
Дарий
 
патшаран:
патша
 
вара:
вара
 
ҫакӑн:
ҫакӑн
 
пек:
пек
 
хушу:
хушу
 
ҫитнӗ:
ҫит
 
Эсир:
эсир
 
вара:
вара
 
юханшыв:
юханшыв
 
лешьенӗн:
лешьенӗн
 
пуҫлӑхӗ:
пуҫлӑх
 
Фафнай:
Фафнай
 
Шефар-Бознай:
Шефар-Бознай
 
хӑвӑрӑн:
хӑвӑр
 
юлташӑрсемпе:
юлташ
 
юханшыв:
юханшыв
 
леш:
леш
 
енчи:
енчи
 
тӳре-шарапа:
тӳре-шарапа
 
унтан:
унтан
 
пӑрахса:
пӑрах
 
кайӑр:
кайӑр
 
7:
7
 
Турӑ:
турӑ
 
Ҫуртне:
ҫурт
 
тума:
тум
 
ан:
ан
 
чӑрмантарӑр:
чӑрмантар
 
Иудея:
Иудея
 
ҫӗрӗн:
ҫӗр
 
пуҫлӑхӗпе:
пуҫлӑх
 
Иудейӑн:
Иудейӑн
 
аслӑ:
аслӑ
 
ҫыннисем:
ҫыннисем
 
Турӑ:
турӑ
 
Ҫуртне:
ҫурт
 
унчченхи:
унччен
 
вырӑнӗнчех:
вырӑн
 
туса:
тус
 
лартчӑр:
лартчӑр
 
8:
8
 
Ҫапла:
ҫапла
 
хушатӑп:
хуш
 
Турӑ:
турӑ
 
Ҫуртне:
ҫурт
 
тунӑ:
ту
 
чухне:
чухне
 
Иудейӑн:
Иудейӑн
 
аслӑ:
аслӑ
 
ҫыннисене:
ҫынна
 
пулӑшсах:
пулӑш
 
тӑрӑр:
тӑр
 
патша:
патша
 
пурлӑхӗнчен:
пурлӑх
 
юханшыв:
юханшыв
 
леш:
леш
 
енче:
енче
 
пухнӑ:
пух
 
куланайран:
куланай
 
пӗр:
пӗр
 
тӑхтаса:
тӑхта
 
тӑмасӑр:
тӑр
 
илӗр:
илӗр
 
те:
те
 
ҫав:
ҫав
 
ҫынсене:
ҫын
 
парса:
пар
 
тӑрӑр:
тӑр
 
ӗҫ:
ӗҫ
 
чарӑнса:
чарӑн
 
ан:
ан
 
тӑтӑр:
тӑр
 
9:
9
 
мӗн:
мӗн
 
кирлине:
кирлине
 
пӗтӗмӗшпе:
пӗтӗмӗшпе
 
ҫунтарса:
ҫунтар
 
Ҫӳлти:
ҫӳлти
 
Турра:
Турра
 
парнесем:
парне
 
кӳме:
кӳме
 
пӑрусем-и:
пӑрусем-и
 
сурӑхсем-и:
сурӑхсем-и
 
путексем-и:
путексем-и
 
тулӑ-и:
тулӑ-и
 
тӑвар-и:
тӑвар-и
 
эрех-и:
эрех-и
 
ҫу-и:
ҫу-и
 
Иерусалим:
Иерусалим
 
священникӗсем:
священник
 
мӗн:
мӗн
 
ыйтнине:
ыйт
 
пурне:
пур
 
те:
те
 
кунран-кунах:
кунран-кунах
 
пӗр:
пӗр
 
тытӑнса:
тытӑн
 
тӑмасӑр:
тӑр
 
парса:
пар
 
тӑрӑр:
тӑр
 
10:
10
 
вӗсем:
вӗсем
 
ҫапла:
ҫапла
 
Ҫӳлти:
ҫӳлти
 
Турра:
Турра
 
кӑмӑллӑ:
кӑмӑллӑ
 
парнесем:
парне
 
кӳрсе:
кӳр
 
тӑччӑр:
тӑр
 
патшапа:
патша
 
унӑн:
уна
 
ывӑлӗсенӗн:
ывӑлӗсенӗн
 
пурӑнӑҫӗшӗн:
пурӑнӑҫ
 
кӗлтуччӑр:
кӗлту
 
11:
11
 
Тата:
тата
 
ҫапла:
ҫапла
 
хушатӑп:
хуш
 
кам:
кам
 
та:
та
 
кам:
кам
 
ҫак:
ҫак
 
хушӑва:
хушу
 
пӑсас:
пӑс
 
пулсассӑн:
пул
 
ҫавӑн:
ҫавӑ
 
ҫурчӗн:
ҫурт
 
пӗренине:
пӗрене
 
кӑларса:
кӑлар
 
илмелле:
ил
 
те:
те
 
хӑйне:
хӑйне
 
ӑна:
ӑна
 
ҫав:
ҫав
 
пӗрене:
пӗрене
 
ҫумне:
ҫум
 
пӑталамалла:
пӑтала
 
ҫуртне:
ҫурт
 
тӗппипех:
тӗппипех
 
ҫӗмӗрмелле:
ҫӗмӗр
 
12:
12
 
Пӗр-пӗр:
Пӗр-пӗр
 
патша:
патша
 
е:
е
 
пӗр-пӗр:
пӗр-пӗр
 
халӑх:
халӑх
 
ҫак:
ҫак
 
хушӑва:
хушу
 
пӑсса:
пӑс
 
Иерусалимри:
Иерусалим
 
Турӑ:
турӑ
 
Ҫуртне:
ҫурт
 
сиен:
сиен
 
кӳме:
кӳме
 
хӑйсассӑн:
хӑй
 
вӗсене:
вӗсене
 
Хӑйӗн:
хӑй
 
ячӗ:
яр
 
ҫавӑнта:
ҫавӑ
 
тӑма:
тӑм
 
кӑмӑл:
кӑмӑл
 
тунӑ:
ту
 
Турӑ:
турӑ
 
пӗтертӗр:
пӗтер
 
Эпӗ:
эпӗ
 
Дарий:
Дарий
 
ҫапла:
ҫапла
 
хушатӑп:
хуш
 
ӑна:
ӑна
 
тӗп-тӗрӗс:
тӗп-тӗрӗс
 
пурӑнӑҫласа:
пурӑнӑҫла
 
тӑрӑр:
тӑр
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех