Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: 2 Пат 15, 33/42

Ячӗ: 2 Пат 15

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.04.04 13:52

Текст тӗсӗ: Статья

27. Патша Садок священника тата та каланӑ: эсӗ мӗн пулнине курмастӑн-им? эсӗ ыррӑн-сыввӑнах хулана таврӑн, Ахимаас ывӑлу та, Авиафар ывӑлӗ Ионафан та, икӗ ывӑлӑр та хӑвӑрпа пӗрле таврӑнччӑр; 28. эпӗ сирӗнтен хыпар ҫитиччен пушхирти тӳремлӗхре тӑхтаса тӑрӑп, тенӗ.

Куçармалли текстсем

27. И сказал царь Садоку священнику: видишь ли, - возвратись в город с миром, и Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара, оба сына ваши с вами; 28. видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.

33 cӑмах. Admin /2017.12.22 21:59/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

27:
27
 
Патша:
патша
 
Садок:
садок
 
священника:
священник
 
тата:
тата
 
та:
та
 
каланӑ:
кала
 
эсӗ:
эсӗ
 
мӗн:
мӗн
 
пулнине:
пулни
 
курмастӑн-им:
курмастӑн-им
 
эсӗ:
эсӗ
 
ыррӑн-сыввӑнах:
ыррӑн-сыввӑнах
 
хулана:
хула
 
таврӑн:
таврӑн
 
Ахимаас:
Ахимаас
 
ывӑлу:
ывӑл
 
та:
та
 
Авиафар:
Авиафар
 
ывӑлӗ:
ывӑл
 
Ионафан:
Ионафан
 
та:
та
 
икӗ:
икӗ
 
ывӑлӑр:
ывӑл
 
та:
та
 
хӑвӑрпа:
хӑвӑр
 
пӗрле:
пӗрле
 
таврӑнччӑр:
таврӑн
 
28:
28
 
эпӗ:
эпӗ
 
сирӗнтен:
сирӗнтен
 
хыпар:
хыпар
 
ҫитиччен:
ҫит
 
пушхирти:
пушхир
 
тӳремлӗхре:
тӳремлӗх
 
тӑхтаса:
тӑхта
 
тӑрӑп:
тӑр
 
тенӗ:
те
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех