Куҫару: Аст 17, 8/8
18. Хӑй патшалӑхӗн аслӑ пуканӗ ҫине ларсассӑн, вӑл левит священниксен аллинчи кӗнекерен хӑй валли ҫак саккун пуххине йӗркипе ҫырса илме тивӗҫлӗ, 19. ҫырса илни яланах унра пултӑр, ӑна вӑл мӗн ӗмӗрӗ тӑршшӗпех вулатӑр, ҫапла Ҫӳлхуҫаран, хӑйӗн Турринчен, хӑраса тӑма вӗрентӗр, ҫак саккунӑн пур сӑмахне те, ҫак йӗркесене пурне те пурӑнӑҫласа тӑма тӑрӑштӑр; 20. чӗри мӑнаҫланса кайнипе тӑванӗсем умӗнче хӑйне пысӑка хума ан тытӑнтӑр, саккунран сылтӑмалла та, сулахаялла та ан пӑрӑнтӑр: Израиль хушшинче унӑн тата унӑн ывӑлӗсен нумай ҫул патшара лармалла пултӑр.
Куçармалли текстсем
18. Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов, 19. и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии; 20. чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.
76 cӑмах. Admin /2016.12.04 22:54/
Пуплевӗш тишкерӗвӗ
18:
18
Хӑй:
патшалӑхӗн:
аслӑ:
пуканӗ:
ҫине:
ларсассӑн:
вӑл:
левит:
левит
священниксен:
аллинчи:
кӗнекерен:
хӑй:
валли:
ҫак:
саккун:
пуххине:
йӗркипе:
ҫырса:
илме:
тивӗҫлӗ:
19:
19
ҫырса:
илни:
яланах:
унра:
пултӑр:
ӑна:
вӑл:
мӗн:
ӗмӗрӗ:
тӑршшӗпех:
вулатӑр:
ҫапла:
Ҫӳлхуҫаран:
хӑйӗн:
Турринчен:
хӑраса:
тӑма:
вӗрентӗр:
ҫак:
саккунӑн:
пур:
сӑмахне:
те:
ҫак:
йӗркесене:
пурне:
те:
пурӑнӑҫласа:
тӑма:
тӑрӑштӑр:
20:
20
чӗри:
мӑнаҫланса:
кайнипе:
тӑванӗсем:
умӗнче:
хӑйне:
хӑйне
пысӑка:
пысӑка
хума:
ан:
тытӑнтӑр:
саккунран:
сылтӑмалла:
та:
сулахаялла:
та:
ан:
пӑрӑнтӑр:
Израиль:
хушшинче:
унӑн:
тата:
унӑн:
ывӑлӗсен:
нумай:
ҫул:
патшара:
лармалла:
пултӑр: