Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: Тух 31, 2/3

Ячӗ: Тух 31

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.03.28 11:22

Текст тӗсӗ: Статья

12. Ҫӳлхуҫа Моисее каланӑ: 13. Израиль ывӑлӗсене ҫапла кала: Манӑн шӑматкунӑмсене уяса тӑрӑр, мӗншӗн тесессӗн ку — Эпӗ сире тасалӑх тивлечӗ парса тӑракан Ҫӳлхуҫа иккенне пӗлтерсе тӑмашкӑн Манпала сирӗн хушшӑмӑра сыпӑкран сыпӑка хунӑ хӑват палли; 14. шӑматкуна уяса тӑрӑр, мӗншӗн тесессӗн вӑл сирӗншӗн сӑваплӑ: кам ӑна ирсӗрлентерет, ҫавна вӗлермелле туччӑр; кам ҫав кун ӗҫ ӗҫлет, ҫав чуна хӑйӗн халӑхӗ хушшинчен пӗтерччӗр; 15. ултӑ кун ӗҫ ӗҫлеччӗр, ҫиччӗмӗшӗ — канӑҫлӑх шӑмачӗ, ӑна Ҫӳлхуҫана халалланӑ: шӑматкун ӗҫ ӗҫлекен кирек хӑш ҫынна та вӗлерме тытса паччӑр; 16. Израиль ывӑлӗсем шӑматкуна упраччӑр, ӗмӗрлӗхе панӑ халал вырӑнне хурса, сыпӑкран сыпӑка уявласа тӑччӑр; 17. ку — Манпа Израиль ывӑлӗсем хушшине ӗмӗрлӗхе хунӑ паллӑ, мӗншӗн тесессӗн Ҫӳлхуҫа тӳпепе ҫӗре ултӑ кун пултарнӑ, ҫиччӗмӗш кунне канлӗхлӗ, канӑҫлӑ тунӑ, тенӗ.

Куçармалли текстсем

12. И сказал Господь Моисею, говоря: 13. скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас; 14. и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; 15. шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти; 16. и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный; 17. это - знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.

107 cӑмах. Admin /2016.03.28 11:26/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

12:
12
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
Моисее:
Моисее
 
каланӑ:
кала
 
13:
13
 
Израиль:
Израиль
 
ывӑлӗсене:
ывӑл
 
ҫапла:
ҫапла
 
кала:
кала
 
Манӑн:
мана
 
шӑматкунӑмсене:
шӑматкун
 
уяса:
уя
 
тӑрӑр:
тӑр
 
мӗншӗн:
мӗн
 
тесессӗн:
те
 
ку:
ку
 
Эпӗ:
эпӗ
 
сире:
сир
 
тасалӑх:
тасалӑх
 
тивлечӗ:
тивлет
 
парса:
пар
 
тӑракан:
тӑракан
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
иккенне:
иккенне
 
пӗлтерсе:
пӗлтер
 
тӑмашкӑн:
тӑр
 
Манпала:
ман
 
сирӗн:
сир
 
хушшӑмӑра:
хушӑ
 
сыпӑкран:
сыпӑк
 
сыпӑка:
сыпӑк
 
хунӑ:
хур
 
хӑват:
хӑват
 
палли:
паллӑ
 
14:
14
 
шӑматкуна:
шӑматкун
 
уяса:
уя
 
тӑрӑр:
тӑр
 
мӗншӗн:
мӗн
 
тесессӗн:
те
 
вӑл:
вӑл
 
сирӗншӗн:
сирӗншӗн
 
сӑваплӑ:
сӑваплӑ
 
кам:
кам
 
ӑна:
ӑна
 
ирсӗрлентерет:
ирсӗрлентер
 
ҫавна:
ҫавна
 
вӗлермелле:
вӗлер
 
туччӑр:
ту
 
кам:
кам
 
ҫав:
ҫав
 
кун:
кун
 
ӗҫ:
ӗҫ
 
ӗҫлет:
ӗҫле
 
ҫав:
ҫав
 
чуна:
чун
 
хӑйӗн:
хӑй
 
халӑхӗ:
халӑх
 
хушшинчен:
хушӑ
 
пӗтерччӗр:
пӗтер
 
15:
15
 
ултӑ:
ултӑ
 
кун:
кун
 
ӗҫ:
ӗҫ
 
ӗҫлеччӗр:
ӗҫле
 
ҫиччӗмӗшӗ:
ҫиччӗ
 
канӑҫлӑх:
канӑҫлӑх
 
шӑмачӗ:
шӑмат
 
ӑна:
ӑна
 
Ҫӳлхуҫана:
Ҫӳлхуҫа
 
халалланӑ:
халалла
 
шӑматкун:
шӑматкун
 
ӗҫ:
ӗҫ
 
ӗҫлекен:
ӗҫлекен
 
кирек:
кирек
 
хӑш:
хӑш
 
ҫынна:
ҫынна
 
та:
та
 
вӗлерме:
вӗлер
 
тытса:
тыт
 
паччӑр:
пар
 
16:
16
 
Израиль:
Израиль
 
ывӑлӗсем:
ывӑл
 
шӑматкуна:
шӑматкун
 
упраччӑр:
упра
 
ӗмӗрлӗхе:
ӗмӗрлӗхе
 
панӑ:
пар
 
халал:
халал
 
вырӑнне:
вырӑн
 
хурса:
хурсӑ
 
сыпӑкран:
сыпӑк
 
сыпӑка:
сыпӑк
 
уявласа:
уявла
 
тӑччӑр:
тӑр
 
17:
17
 
ку:
ку
 
Манпа:
ман
 
Израиль:
Израиль
 
ывӑлӗсем:
ывӑл
 
хушшине:
хушӑ
 
ӗмӗрлӗхе:
ӗмӗрлӗхе
 
хунӑ:
хур
 
паллӑ:
паллӑ
 
мӗншӗн:
мӗн
 
тесессӗн:
те
 
Ҫӳлхуҫа:
Ҫӳлхуҫа
 
тӳпепе:
тӳпе
 
ҫӗре:
ҫӗр
 
ултӑ:
ултӑ
 
кун:
кун
 
пултарнӑ:
пултар
 
ҫиччӗмӗш:
ҫиччӗ
 
кунне:
кунне
 
канлӗхлӗ:
канлӗхлӗ
 
канӑҫлӑ:
канӑҫлӑ
 
тунӑ:
ту
 
тенӗ:
те
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех