Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Куҫару: Пулт 42, 16/35

Ячӗ: Пулт 42

Автор:

Ҫӑлкуҫ:

Хушнӑ: 2016.03.27 21:15

Текст тӗсӗ: Статья

18. Виҫҫӗмӗш кунне Иосиф вӗсене каланӑ: эпӗ Турӑран хӑратӑп, эсир акӑ мӗн тӑвӑр, вара чӗрӗ юлӑр: 19. эсир тӳрӗ ҫынсем пулсассӑн, пӗр тӑванӑр хӑвӑра хупса лартнӑ ҫуртрах юлтӑр; ыттисем кайӑр, килӗр-йышӑр выҫӑ ларасран тырӑ леҫсе парӑр; 20. хӑвӑр сӑмахӑрсем тӳрре тухчӑр тесессӗн, сирӗн вилмелле ан пултӑр тесессӗн, шӑллӑра ман патӑма илсе килӗр, тенӗ.

Куçармалли текстсем

18. И сказал им Иосиф в третий день: вот что сделайте, и останетесь живы, ибо я боюсь Бога: 19. если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших; 20. брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам.

51 cӑмах. Admin /2016.10.02 14:47/

Хӑвӑн куҫарӑвна сӗн

Пуплевӗш тишкерӗвӗ

18:
18
 
Виҫҫӗмӗш:
виҫҫӗ
 
кунне:
кунне
 
Иосиф:
Иосиф
 
вӗсене:
вӗсене
 
каланӑ:
кала
 
эпӗ:
эпӗ
 
Турӑран:
турӑ
 
хӑратӑп:
хӑрат
 
эсир:
эсир
 
акӑ:
акӑ
 
мӗн:
мӗн
 
тӑвӑр:
тӑвӑр
 
вара:
вара
 
чӗрӗ:
чӗрӗ
 
юлӑр:
юл
 
19:
19
 
эсир:
эсир
 
тӳрӗ:
тӳрӗ
 
ҫынсем:
ҫын
 
пулсассӑн:
пул
 
пӗр:
пӗр
 
тӑванӑр:
тӑван
 
хӑвӑра:
хӑвӑр
 
хупса:
хуп
 
лартнӑ:
ларт
 
ҫуртрах:
ҫурт
 
юлтӑр:
юл
 
ыттисем:
ыттисем
 
кайӑр:
кайӑр
 
килӗр-йышӑр:
килӗр-йышӑр
 
выҫӑ:
выҫӑ
 
ларасран:
лар
 
тырӑ:
тырӑ
 
леҫсе:
леҫ
 
парӑр:
пар
 
20:
20
 
хӑвӑр:
хӑвӑр
 
сӑмахӑрсем:
сӑмах
 
тӳрре:
тӳрре
 
тухчӑр:
тухчӑр
 
тесессӗн:
те
 
сирӗн:
сир
 
вилмелле:
вил
 
ан:
ан
 
пултӑр:
пултӑр
 
тесессӗн:
те
 
шӑллӑра:
шӑллӑра
 
ман:
ман
 
патӑма:
патӑма
 
илсе:
ил
 
килӗр:
кил
 
тенӗ:
те
 

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех