Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳпкелешнӗ (тĕпĕ: ӳпкелеш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фабиан арӑмӗ питне-куҫне ӳпкелешнӗ пек пӗркелентерчӗ.

Госпожа Фабиан состроила укоризненную мину.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӳрех ху патна илсе кӗмеллеччӗ, — тав тӑвас вырӑнне ӳпкелешнӗ сасӑпа каларӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тырӑ вырма тухнӑранпа та пӗрре килмерӗн-ҫке, — терӗ старик ӳпкелешнӗ пек.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Эсӗ ман сӑмаха ӑнланмастӑн, — терӗ Ивук ни тарӑхнӑ, ни ӳпкелешнӗ сасӑпа.

— Ничего-то ты не понял, — упавшим голосом сказал дьяк.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ак эс кулатӑн, — ӳпкелешнӗ пек пулчӗ Карачӑм.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑй те сисрӗ председатель, ун мӗнпур калаҫӑвӗ Левентей пирки ӳпкелешнӗ пек тухрӗ: ҫав ӑнланмасть, ҫав мӗнпур ӗҫе чӑрмантарса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

ХХI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫамрӑк аннесем ачисемпе ниҫта кайса ҫӳремелли ятарлӑ вырӑн ҫук тесе час-часах ӳпкелешнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ клуба хӗле кӗриччен хута ярӗҫ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/ce%d0%bde- ... f%d1%80ec/

— Анне, ма ун пек калатӑн? — ӳпкелешнӗ саспа сӑмах хушрӗ Нухрат.

Куҫарса пулӑш

6. Сарыев мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗншӗн систермен эс ун ҫинчен ҫырупа та пулин, шӑллӑм? — ӳпкелешнӗ пек пулчӗ Марье.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑй алманчи ҫынсенчен виҫерен ирттерсе ясак пуҫтарнине вӑл пӗрре ҫеҫ мар илтнӗ, Урасмет иртӗхнӗ пирки ун патне пӗр ҫын кӑна мар килсе ӳпкелешнӗ.

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла уйланса-сӗмленсе манпа ун хушшинчи ӑшри тӑрӑма икӗ енлӗ саккунлӑ тесе йышӑнатӑп, анчах хам унашкал марришӗн, урӑхлишӗн ҫеҫ ӳпкелешнӗ пулӑттӑм.

Так размышляя, я признавал внутреннее состояние между мной и ею взаимно законным и мог бы жалеть лишь о том, что я иной, чем она.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсӗ мӗнле капла?.. — тесе ҫилленсе ӳпкелешнӗ пек пуҫларӑм эпӗ.

— Ты что же это? — укоризненно и сердито начал было я.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Галеран та Тиррея манман паллах, уйрӑмах — вӑл ҫухалнӑ хыҫҫӑн; ҫакӑн сӑлтавӗ кӑштахран уҫӑмланчӗ: пӗр кунхине Франк Давенант Кишлот патне персе ҫитнӗ те сӗмсӗррӗн сӳпӗлтетме пикеннӗ, ӳпкелешнӗ: ӑна ывӑлӗ пӑрахса хӑварнӑ-мӗн.

Тиррей, также памятный Галерану, в особенности после его исчезновения, причины которого скоро выяснились, как только Франк Давенант явился к Кишлоту и стал ораторствовать в циническом духе, жалуясь, что сын бросил его.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӑлӑх арӑм, хӑй вӑйне вунпилӗк ҫул тӑршшӗ ӗмсе пурӑннӑ ҫынсем ҫине ӳпкелешнӗ пек, пуҫне сулла пуҫларӗ.

Вдова с упреком закивала головой будто тем, кто пятнадцать лет выматывал ее силы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑшпӗр сӑмахсем хыҫҫӑн — йывӑр алӑсем шапӑлтатса ҫупа пуҫлаҫҫӗ, е ӳпкелешнӗ сасӑсем хусканаҫҫӗ, вичкӗнӗн шӑхӑрашнисем илтӗнеҫҫӗ, — вара председателӗн нумайччен шӑнкӑравпа шӑнкӑртаттарса тӑмалла пулать…

Навстречу иной фразе обрушивалось хлопанье тяжелых ладоней или поднимался угрюмый ропот, прорезаемый резким свистом, и долго приходилось звякать колокольчику председателя…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Владимир Ильич, — ӳпкелешнӗ сасӑпа сӑмахсене тӑсарах каларӗ Емельянов, — юрать-им вара апла?

— Владимир Ильич, — укоризненно протянул Емельянов, — разве так можно?

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Сасартӑк ҫӑра чӑтлӑх хушшинчен хаваслӑ та кӑшт ӳпкелешнӗ майлӑ сасӑ илтӗнсе кайрӗ:

Вдруг из густых зарослей справа раздалось весело и укоризненно:

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Малтан ун патне Феня пынӑ, вӑл хӑйне хӑратнӑшӑн ӳпкелешнӗ; унтах хӗр ӑна «Курганова тивместӗп», тесе турӑш умӗнче тупа тутарнӑ.

Сначала пришла к нему Феня и упрекнула, зачем он так напугал ее; потом она заставила его поклясться перед иконой, что не тронет Курганова.

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Венера иртсе пынине Ломоносовпа пӗр вӑхӑтрах ытти астрономсем те сӑнанӑ, вӗсем те ҫутӑ кӑшӑла асӑрханӑ, анчах вӑл мӗн пулнине тавҫӑрса илеймен, Венера хӗрри Хӗвел мӗлкин хӗррипе сӗртӗннӗ вӑхӑтра ҫутӑ кӑшӑл вӗсене ҫав вырӑна паллӑ тума кансӗрлерӗ, тесе ӳпкелешнӗ.

Другие астрономы, которые одновременно с Ломоносовым следили за прохождением Венеры, не были так наблюдательны. Они заметили светлый ободок, но не поняли, что это такое, и только жаловались, что ободок помешал им отметить точный момент, когда край Венеры прикоснулся к солнечному диску.

Венера // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Начальство кресли патӗнче тӑракан жандарм генералӗ хӑйӗн шефӗ кӑмӑлсӑр пулса хусканнине сиссе, ҫав самантрах хӑй те кӑмӑлсӑр пек пулса, чӳрече карӑмӗ ҫине ӳпкелешнӗ пек пӑхса илчӗ, урамра вара унӑн докладне хупласа лартакан трубасем мӗнпур вӑйпа мӗкӗрнӗ.

Стоявший около начальственного кресла жандармский генерал, перехватив на лету досадливое движение своего шефа, мгновенно насупился тоже и укоризненно оглянулся на прикрытые портьерами окна, за которыми надрывались усердьем заглушившие его доклад выкрики труб.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех