Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкертӗмӗр (тĕпĕ: ӳкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Похвиҫнӗ ял халӑхӗпе пӗр-икӗ кун хутшӑнтӑмӑр — каҫхине вӑййа тухса ҫамрӑксен юрри-ташшипе килентӗмӗр, тӑрӑшсах юрӑ сӑмаххисене ҫырса илтӗмӗр, вӑйӑ йӗркине ӳкертӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Пӗррехинче Приютово станцире // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 126–140 с.

Йывӑр ҫухатупа, тен, ытлашши сӑмах ӳкертӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кӗрхи уйӑхсенче сӑнаса пӗлнисене эпир пӗтӗм класпа таблица ҫине ӳкертӗмӗр.

Мы составили всем классом таблицу наблюдений за осенние месяцы.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Флюгер юпи ҫумне хӑма ҫапса хутӑмӑр, ун ҫине «ҫил вӑйне пӗлтерекен» таблица ӳкертӗмӗр.

К столбу флюгера прибили дощечку с таблицей для определения силы ветра.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пирӗн тӗне хисеплетӗр тесе кӑкӑрӗ ҫине хӗрлӗ сӑрпа хӗрлӗ хӗрес ӳкертӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шуррисенчен пӗри ҫавӑнтах персе анчӗ, тепринне аллинчи хӗҫне ҫапса ӳкертӗмӗр.

Одного беляка наповал, другому из рук саблю выбили.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Декорацисене хамӑрах сӑрласа ӳкертӗмӗр.

Сами рисовали, красили, мастерили.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапах та эпир пӗр транспорт самолетне пӑшалсемпе пулеметсенчен ҫунтарса персе ӳкертӗмӗр.

Однако одну транспортную машину врага удалось сбить ружейно-пулеметным огнём.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир нумаях та пулмасть тӑшмана хамӑртан ҫӗтерсе хӑварнӑччӗ ӗнтӗ, анчах халь каллех ӑна хамӑр йӗр ҫине ӳкертӗмӗр.

Только что оторвавшись от противника, мы снова навлекали его на себя.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ вара эпир хамӑрӑн пулас ҫулӑн пысӑк карттине ӳкертӗмӗр.

И сейчас чертили большую сводную карту.

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир ӑна касса ӳкертӗмӗр те малалла утрӑмӑр.

Мы срубили ее и прошли дальше.

Йывӑҫсем вырӑнтан вырӑна куҫса ҫӳрени // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫапла эпир ҫавӑн пек хурӑнсем ӳсекен уҫланка пытӑмӑр та унта ҫӳлӗ хурӑна йӑвантарса ӳкертӗмӗр.

Так пришли мы к полянке с такими березами и обрушили довольно высокую березу.

Вӑрманти ҫуртсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 88–91 с.

Чӑнах та: акӑ пирӗн пӑрчкан пӗтӗм пуленкке тӑрӑх чупса пычӗ те шӑп ҫав турат ҫине ларчӗ, эпир вара ӑна ӳкертӗмӗр.

И не ошиблись: птичка проскакала вдоль всей поленницы и села как раз на эту веточку, а мы её сняли.

Пӑрчкан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 81–84 с.

Анчах мулкачне ҫеҫ персе ӳкертӗмӗр, ыттисем пиртен чиперех тарса ҫухалчӗҫ.

Но застрелить удалось ещё только этого беляка: остальные благополучно от нас удрали.

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Эпир ҫапла пӗр мишень турӑмӑр, ун ҫине фашист ӳкертӗмӗр, ун ҫывӑхне пӗр кнопка вырнаҫтартӑмӑр, ӑна пӳскепе персе тивертсен ҫав фашист пуҫхӗрлӗ тӳнсе каятчӗ.

Мы сконструировали и построили мишень, изображавшую фашиста, который падал и задирал кверху ноги, если попасть мячом в широкую черную кнопку рядом с ним.

Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.

Ҫинчех эпир пӗр «мессерне» ҫапса ӳкертӗмӗр — вӑл ҫӑлӑнса тухасшӑнччӗ ҫеҫ, ҫав вӑхӑтрах ҫӗрелле персе те анчӗ.

Нам сразу удалось сбить один из «Мессеров» — как он был в развороте, так и упал на землю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗррехинче эпир унӑн кубанкине доска ҫине ӳкертӗмӗр.

и мы рисовали эту шапку на доске

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унччен те пулмарӗ — Харитоновпа иксӗмӗр хӑва тӗмӗ хушшинчен сиксе тухрӑмӑр та Смолина прикладпа ҫапса ӳкертӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Кӑҫал ҫимӗк эрнинче эпир, «Тивлет» пултару ушкӑнӗ, Жуков пирки кино ӳкертӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

100 см таран хӳмесем урлӑ сиксе каҫнӑ чухне ҫӳлти каштана ӳкертӗмӗр, уншӑн пире штраф пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех