Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫнӗ (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Микулай ӗҫнӗ пек турӗ те куркине чӳлмекрен тултарчӗ.

Пригубив ковш, Мигулай отпил малость, долил его.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

А тен, итле-ха, эс ӑна ху сутса ӗҫнӗ, э?

Послушай, а может, ты ее сам кому продал?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тата — ку хупахра Янтул пиҫен тӑрри пек ҫапкаланса ларса ӗҫнӗ чух палланӑ-и ӑна хуҫа е ҫук-и?

И еще одно не давало покоя: когда он, подобно чертополоху на ветру, качался тут, в кабаке, пьяный, узнал ли его хозяин?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укҫасӑр мӗнпе илсе ӗҫнӗ вӑл кунӗпе эрех?

И в то же время он недоумевает: а на что же он пил, не имея за душой ни копейки?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нумай ӗҫнӗ хыҫҫӑн пулать ун пекки.

Подобное бывало с ним после длительного запоя.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрех ӗҫнӗ хыҫҫӑн ӑна ыррӑн туйӑнса карӗ.

После выпитого он заметно размяк, расслабился.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Матӑшкӑ ҫывӑрнипе ҫывӑрманнине терӗслесе Салакайӑк (Шурча пупне Элексантӑр «аттене» ҫавӑн пек ят панӑ) малтан тӗпеле кайса шыв ӗҫнӗ пекки турӗ.

Проверив, не спит ли матушка, Салагайык (так называли акрамовского попа отца Александра) — сперва сходил на кухню и сделал вид, что выпил воду.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек сӗт ӗҫнӗ ятне тӑвать.

Чтобы угодить мужу, Ендебек отхлебывает несколько глотков молока и возвращает крынку Ильмуку.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫителӗклех ӗҫнӗ, ҫынсенчен юлман, хуҫана кӳрентермен.

— Достаточно выпил, не отставал от людей, не обидел хозяина.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӑртак эрехне те, пыллӑ сӑрине те ӗҫнӗ ӗнтӗ?

— Немножко водки и медовухи выпил?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрех ӗҫнӗ, анчах ӳсӗр мар, ӑшӑнса ҫитнӗ ҫеҫ.

Выпил в меру, не допьяна, а так, чтобы согреться.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук аллипе эрех ӗҫнӗ пек туса кӑтартрӗ те икӗ пӳрнине ҫӗклерӗ.

Ивук жестом показал, что они не прочь выпить.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне таврӑнсан савӑннӑ май сӑра туса ӗҫнӗ.

Вернулся домой, на радостях пива сварили.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Иллепе эпӗ хамӑр ялта ҫех ӗҫнӗ, пасарсем тӑрӑх ҫӳремен».

Мы с Илли только тут, в нашей деревне, пили, по базарам не слонялись.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тутараньри Миханар аслашшӗ Пӑкачапа пӗр сӗтел хушшинче чей те ӗҫнӗ».

Вон дед Мигабара из Оринина чай с самим Пугачом пил, говорят.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтне ӗҫнӗ пекех, вӑл калаҫасса та хӑй сисмесӗрех калаҫма тытӑнче.

Так же, как не заметил, как выпил молоко, не заметил он, и как разговорился.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ытларах ӗҫнӗ вӑл хӗр паян.

— Видать, девка-то лишку нынче хватила, неча ей тут.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те сӑрине ытларах ӗҫнӗ ӗнтӗ вӑл, те пуҫне чикерех ҫӳреме хӑнӑхнӑскер, ытти ҫамрӑксем пӑрахса кайнине ҫийӗнчех асӑрхаймарӗ.

То ли девка хватила лишнего пива, то ли оттого, что ходит, вечно глядя себе под ноги.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Самаях ӳсӗрскер, яшка ҫиме те лармарӗ вӑл, Ухтиван ыйтнисене хирӗҫ те нимӗн каламарӗ, чӑваш йӑлипе: «Хӗртсурт, тавссе, ывӑлӑм, тавссе! Эп паян ятлӑ ҫынсемпе ӗҫнӗ, ан ҫилленӗр», — текелесе ҫенӗке тухрӗ те вырӑн ҫине тӳнче, кӗҫех харлаттарса ҫывӑрса кайрӗ.

Крепко выпивши, он не стал ужинать и на все расспросы Ухтивана бубнил одно: — Тавсси, хертсурт! Тавсси, Ухтиван! Я нынче с именитыми людьми пил-ел, не сердись на меня… — потом замертво свалился в сенях на нары и тут же захрапел.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ каларӑм пулӗ хӑҫан каймаллине? — тет Илле тӗпеле шавлӑн утса кайса шыв ӗҫнӗ хыҫҫан — Тепӗр эрнерен каяс пулать…

— Я ведь тебе говорил, когда косить, — по-хозяйски протопав к кадке с водой и шумно напившись, громко говорит Илле, — Через неделю надо ехать…

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех