Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫмелле (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эрех-сӑрана нумай ӗҫмелле мар.

Нужно избегать злоупотребления алкоголем.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Чее е кофене сӗтелтен аякра кресло ҫине вырнаҫса ӗҫетӗр пулсан, чей чашкине сулахай алпа, чей стаканне сылтӑм алпа тытса ӗҫмелле.

Если вы пьете чай или кофе поодаль от стола, удобно расположившись в кресле, то блюдце нужно держать в левой руке, поднося правой рукой чашку ко рту.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эрехсен уйрӑмлӑхӗсене шута илсе, вӗсене тӗрлӗ ҫӗрте ӗҫмелле.

Соответственно столовые вина и употребляются.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пылак апат-ҫимӗҫе ҫинӗ чухне шурӑ эрехпе шампански эрехне ӗҫмелле.

К сладкому подают белое бордо и шампанское.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Эрехе ӑна пӗлсе ӗҫмелле тетӗп-ҫке, Манюр папай пек хӑтланмалла мар, вилсен те, темӗн курса тӑрас пур…

Для того, чтоб ты знал, что водку надо пить умеючи, а не вытворять то, что вытворял Манюр бабай, иначе бог знает до чего дойти можно…

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗҫмелле, чунӑм, ӗҫмелле!

— Надо выпить, мой милый, надо!

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Типсе кайнӑ ҫырла шывӗ сахӑрсӑрах пылак, апи, сахӑр кирлӗ мар пачах та, атту ытлашши пылакланса каять, ӗҫмелле мар пылак.

Ягода и так сладкая, мама, незачем ее сахаром засыпать, слишком сладкое варенье получится — и ложки не проглотишь.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ах, ара, эрехне чӑнахах та сахалрах ӗҫмелле те ҫав.

А лучше бы тебе вообще не пить!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Манӑн нимӗнпе те шӗветмен спирт ӗҫмелле.

— Мне нужно пить неразведенный спирт.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫул хыҫҫӑн, комиссар юлташ, ҫырткаламалла та чей ӗҫмелле пуль, — сӗнчӗ комиссара Валерий.

— Чайку, товарищ военком, да закусить с дороги, — предложил комиссару Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вырнаҫӑр ҫакӑнта, сирӗн ҫӑвӑнмалла е чей ӗҫмелле пулсан, пурте пур кунта.

Располагайтесь тут, если вам помыться требуется или чаю попить, то это можно.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шурӑ хӳреллӗ эмелсем ӗҫме юрӑхлӑ, сарӑ рецептлисене ӗҫмелле мар, — вӗсемпе ҫан-ҫурӑма сӗрме ҫеҫ юрать, тенӗ асламӑшӗ.

Бабушка говорила, что лекарства с белыми хвостами можно пить, а те, что с желтыми, пить нельзя — ими можно только натираться.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Санӑн, ачам, хӑмла ҫырлипе чей ӗҫмелле, мунчана кайса тарламалла, — тесе кӑшкӑрнӑ дворник Сергее хыҫран, вӑл чертёжсемпе кӗнекисене ҫӗклесе шкулалла утнӑ чух.

— Нужно бы тебе, парень, чаю с малиной выпить, в баню попариться сходить! — кричал дворник вдогонку Сергею, когда тот утром выходил из дверей с чертежами и книжками.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Фиала тӗппипех ӗҫмелле, тумланмалла, апат ҫимелле те унтан театра…

Надо испить фиал до дна, надо одеться, идти обедать — а оттуда в театр…

XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Малтанлӑха вӗсем эрех ӗҫмелле марри ҫинчен лекци вуласа пачӗҫ, анчах укҫи пит сахал пухӑнчӗ, хӑйсене пӗрре ӗҫмелӗх те ҫитмерӗ.

Для начала они прочли лекцию насчет трезвости, но выручили такие гроши, что даже на выпивку не хватило.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Персиянин пӗр минутлӑха тухрӗ те хура шӗвекпе тултарнӑ банка илсе кӗчӗ; ӑна тепӗр пушӑ банка ӑшне пӑртак юхтарчӗ, шыв ҫине ҫичӗ тумламран ытла ярса ӗҫмелле марри ҫинчен асӑрхаттарнӑ хыҫҫӑн Пискарева пачӗ.

Персиянин на минуту вышел и возвратился с баночкою, наполненною темною жидкостью, бережно отлил часть ее в другую баночку и дал Пискареву с наставлением употреблять не больше как по семи капель в воде.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Вӑл ҫынна ҫывратакан мел пуррине пӗлчӗ; кӑна тума опиум ҫеҫ ӗҫмелле иккен.

Он слышал, что есть средство восстановить сон — для этого нужно принять только опиум.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Мӗншӗн таса шыв ӗҫмелле?

А для чего нужно пить чистую воду?

Тӑваттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Кунашкал эрехе вилме патне ҫитсен ҫеҫ ӗҫмелле, унта та пурин те мар, ӗмӗр картла выляманнисен, табак шӑршламаннисен, хӗрарӑм курманнисен кӑна…

Такое только перед смертью пить, да и то не всем, а таким, какие за всю жизнь в карты не играли, табак не нюхали, баб не трогали…

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑнӑҫлӑ сипленме е чир-чӗр ересрен сыхланас тесен ҫынсен хӑйӗн сывлӑхӗшӗн тӑрӑшмалла: зарядка тумалла, уҫӑлса ҫӳремелле, эрех-сӑрапа пылак шывсене сахалрах ӗҫмелле тата табак туртма пӑрахмалла, — пӗлтернӗ пӗтӗм тӗнчери сывлӑх сыхлав организацийӗн (ПТССО) пуҫлӑхӗ.

Для успешного лечения или предотвращения заражения необходимо заботиться о своем здоровье, заниматься зарядкой, гулять, отказаться от алкоголя, сладких напитков и курения, заявил глава Всемирной организации здравоохранения.

Коронавирусран сипленес тесен эрех-сӑра ӗҫмелле мар, пирус туртмалла мар // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24711.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех