Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнентерет (тĕпĕ: ӗнентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑ вӑл пире чӗререн савӑнтарать, мал ӗмӗтсене ҫывӑхартать, тӑван литература ҫитес ҫулсенче хальхинчен темиҫе хут вӑйлӑ пуласса ӗнентерет.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вӑл сурӑхшӑн чунӗпе хӗмленни те ҫавнах ӗнентерет.

и ему хотелось иметь барашка.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хӗл Мучийӗ «Атя выляма» ача-пӑча фестивальне Аслӑ Устюгран Уфана ятарласа килнине ӗнентерет.

Дедушкa yверяет, что он cамый настоящий Мороз из Великого Устюга. В Уфу он специально приехал на детский фестиваль «Айда играть».

Уфара Хӗл Мучие асӑрханӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3438302

Ҫапла, чӑваш саламаликӗсемпе паттӑр юмахӗсем хушшинче ҫакнашкал пысӑк пӗрпеклӗхсем пурри пирӗн сӑмахлӑхри паттӑр юмахӗсем (саламаликсем евӗрех) сӗм авалхи жанр пулнине ҫирӗпех ӗнентерет.

Таким образом, наличие тех или иных параллелей у чувашских саламаликов и богатырских сказок еще раз убеждает, что богатырская сказка (как и саламалик) является одним из древнейших жанров чувашского фольклора.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тӳре-шара вара унта тӑвар сапнине ӗнентерет.

Чиновники же уверяют, что в этом месте дорога солью была обработана.

Кӗчкей патӗнче автобус кювета чӑмнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33789.html

Ҫакна «Ӑслӑ хӗрача», «Уйӑха мӗнле тытни», «Ҫӗр ҫинче чи вӑйли мӗн?» тата ытти юмах лайӑх ӗнентерет.

Куҫарса пулӑш

Юмах ярса юптарас тетӗр-и? // Н.ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 4 с.

(Халӑх хушшинче вӑл хӑйне ват урҫа тесе ӗнентерет.)

Сам о себе он говорит, что старый вдовец.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Санюккине килне кӗнӗ-кӗмен тӳпкесе илнӗ», — ӗнентерет хыҫалтисене пӗр пӗлекен чӗлхе.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫулӑмӗ Ҫемен кум анкартийӗ еннелле, ах тур, вӗлкӗше-вӗлкӗше каять!.. — ӗнентерет Ляпарт матки кайри касри ҫынсене.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ав, иккӗн ларнӑ: уретник ялан стражникпа ҫӳрет, — ӗнентерет аслӑраххи.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ещӗкне хӑй уҫма пӗлмест пулин те, пиччӗшӗ уҫса кӑтартнӑ пек ӗнентерет.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пуҫне сӗлте-сӗлте, — ыттисемшӗн паллӑ мар чӑнлӑха хӑйне тепӗр хут ҫирӗплетсе ӗнентерет тейӗн, — Эли клавишсене хыпалансах пусать.

Потряхивая головой, как бы подтверждая самому себе неизвестную другим истину, Эли торопливо нажимал клавиши.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Аслӑ сывлӑш ӑна ҫак ҫынсем айӑпсӑррине ӗнентерет.

Великий дух сообщил ему, что эти люди невинны.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тирпейлӳҫӗ, шутланӑ хыҫҫӑн, ирхине ҫирӗм ҫынна яхӑн килсе ҫитнӗ тесе ӗнентерет.

 — Горничная подвела счет и уверяет, что утром прибыло человек двадцать.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кваль вара — курнӑ, ҫакна тупа тусах ҫирӗплетет; Кваль акӑ мӗнлерех ӗнентерет: сирӗнпе пӗрле кӗтесрен, — унта кӗленче пусма, — ҫамрӑк хӗр тухнӑ-мӗн — питне тутӑрпа хупланӑскер.

А видел — и он клянется — Кваль; Кваль клянется, что с вами шла из-за угла, где стеклянная лестница, молоденькая такая уховертка, и лицо покрыла платком.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Историк, унӑн ятне эпӗ вӑл ыйтнипе каламастӑп, — историк, ҫапах та, аш сутуҫӑран чылай сумлӑрах ҫын, сӑх сӑхса тенӗ пекех ӗнентерет: вӑл Анчӑк урамӗпе Суккӑрсен тӑкӑрлӑкӗн кӗтесӗнче пӗр карчӑкран ҫӑмарта туянма тӑнӑ.

Историк, имени которого я не назову по его просьбе, но лицо, во всяком случае, более почтенное, чем какой-то мясник, божится, что он стал торговать яйца у старухи на углу улицы Пса и переулка Слепых.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Аптӑраса-кулянса-вӗчӗрхенсе тӑнӑ вӑхӑтӑн юлашки эффекчӗ хаклӑ тӑрать, анчах нумайӑшӗ, ҫак йӑпанӑва лексе курсан, мӗн пулса тухасса кӗтнинчен чаплӑраххи нимӗн те ҫук тесе ӗнентерет.

Конечный эффект напряженного состояния стоил дорого, но многие, испытавшие такую забаву, уверяли, что нет ничего восхитительнее, как ожидание разрешения.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

«Наркӑмӑшланни чӑнах та пулнӑ, — ҫырать «Сӑнавҫӑ», — наркӑмӑш Скоррее леш тӗнчене чутах ӑсатман, вӑл айӑпсӑррине пурне те пӗрле пытарнӑ вил тӑпри те ӗнентерет.

«Помимо серьезности отравления, — писал «Наблюдатель», — отравления, едва не отправившего Скоррея на тот свет, невинность его подтверждается видом общей могилы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Анчах унпа пӗрлешсен пурнӑҫӗ тамӑкри пек пулать тесе ӗнентерет.

Но уверяет, что если станут жить вместе, жизнь превратится в ад.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл ҫакна та каласа ӗнентерет: большевиксен пӗтӗм прокламацисен оригиналӗсене ҫак вӑхӑтра Мускавра пичетленисене Таганкӑран илнӗ… тет.

Он утверждает даже, что оригиналы всех большевистских прокламаций, отпечатанных за это время в Москве, получены из Таганки…

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех