Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненмешкӗн (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вӗлеретӗп сире, ҫакна лайӑх ас туса юлӑр, эпӗ суйманнине ӗненмешкӗн кайран кая юлатӑр.

Я убью вас, запомните это хорошенько, потом будет поздно убедиться, что я не лгу.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ара, эпӗ юн юратнине пӗлет-ха та, манӑн та ирӗклӗрех пурӑнас килнине ӗненмешкӗн май пур-тӑр ҫав…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Болла ҫавӑн пек суя сӑмаха ӗненмешкӗн ытла ухмах мар ӗнтӗ.

Но Болла ведь не так глуп, чтобы верить этому.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑйӗн кӑмӑлӗ пур чухне вӑл пӗр самантрах, пӗр сӑмахпах, пӗр хусканупах хӑйне ҫирӗп ӗненмешкӗн хистеме пултаратчӗ.

Зато когда он хотел, он умел почти мгновенно, одним словом, одним движением возбудить во мне неограниченное доверие к себе.

VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Халь ӗнтӗ вӑл мана вӗлеретӗп тесе каланине ӗненмешкӗн те йывӑр.

Теперь трудно было представить себе, что он говорил, что убьёт меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Сана ӗненмешкӗн эпӗ тӗнчере мӗн пуррине пӗтӗмпех парӑттӑм: унпала вара санӑн мӗнпур ҫылӑхусем те каҫӗччӗҫ.

— Я бы все на свете отдала, чтобы этому поверить, — за одно это все твои грехи можно простить, Том.

19-мӗш сыпӑк. Том ӳкӗнӗвӗ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

25. Эпӗ ҫакӑн пирки иккӗленместӗп те, пӗлсех тӑратӑп: эпӗ сирӗнпе пӗрле юлӑп, сирӗнпе пӗрле пурӑнӑп, сире эпӗ ҫирӗп ӗненмешкӗн, ҫапла ӗненсе савӑнӑҫ тупмашкӑн пулӑшӑп, 26. эпӗ сирӗн пата тепӗр хут пырсан, мана пула сирӗн Христос Иисуспа тата ытларах мухтанмалла пултӑр.

25. И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, 26. дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.

Флп 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех