Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненесех (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кама та пулин ӗненесех пулать-ҫке.

Куҫарса пулӑш

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Макҫӑмпа Стаппан вӑрӑ ӗҫне тытӑннӑ тенине те ӗненесех килмест.

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Макҫӑм ҫирӗплетсе каланисем витӗмлӗ пек туйӑнчӗҫ пулсан та, Ҫтаппанӑн ӗненесех килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Темле-ҫке, ӗненесех килмест.

Куҫарса пулӑш

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӳррипе — ун пек пуласса ӗненесех те килмест, меншӗн тесен вӑл ҫынсенчен сайра пӗри кӑна ватӑлмалӑх кунне ҫитет, хӑй вилӗмӗпе вилет.

А по правде — и не хочется в это верить, потому что из породы таких людей, как он, редко кто доживает до старости и умирает своей смертью.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Фук, тусӑм, манӑн, ҫапах та, пирӗн капитан, ҫакнашкал моряк, тӑван ҫӗр-шывне сутнине темшӗн ӗненесех килмест.

— Друг, Фук, не верится что-то мне, однако, чтобы такой моряк, как наш капитан, изменил своей родине.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Тепӗр енчен, ку донесенисене ӗненесех те килмест.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах Зиновьевӑн вӑл ҫӗкленсе кайса калаҫнине пит ӗненесех килмерӗ.

Но Зиновьев не был склонен принимать его оживление за чистую монету.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ӗненесех тесен, техникӑллӑ литературӑна пӑхса илни те ҫителӗклӗ: ют ҫӗршыври авторитетсем сулахай ҫыранри пек вырӑна нефтепровод хурса тухма хушмаҫҫӗ.

Достаточно заглянуть в техническую литературу, чтобы убедиться: иностранные авторитеты запрещают прокладывать трубопровод в условиях, подобных левому берегу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗненесех тетӗн пулсан, ӗнен…

— Если верится, верь…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ах, йӗкӗт, хам та куратӑп, ӗҫсем кӑйттӑ пирӗн, ҫавах та тем ӗненесех те килмест… — ассӑн сывласа илчӗ Прохор.

— Ох, парень, я сам вижу, что дело наше — табак, а все как-то не верится… — вздохнул Прохор.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫапла, ӗненесех пулать…

Да, приходится верить…

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

«Тинӗсре карапа витӗм кӳрекен вӑйсене палӑртма питӗ йывӑр. Ҫав ыйтусене математика чӗлхипе татса парасси хӑҫан та пулин пурнӑҫланасса ӗненесех те килмест».

«В попытках определить усилия, действующие на корабль на море, мы встречаемся с большими трудностями. Можно даже выразить сомнение в том, что весьма разнообразные и постоянно изменяющиеся усилия, действующие на корабль на волнении, когда-либо будут полностью выражены математическим языком и рассчитаны».

Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Илтнӗ, илтнӗ, — терӗ Енакиев, тата ытларах тексӗмленсе, — анчах та манӑн эсӗ Биденкоран тарнине ӗненесех килмест.

– Слыхал, слыхал, – хмурясь ещё сильнее, сказал Енакиев, – только что-то мне не верится, чтобы ты убежал от Биденко.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тӗрӗссипе, пӗрремӗш хут курсанах хамӑн та вӑл 9 теҫетке урлӑ каҫнине ӗненесех килмерӗ.

Честно говоря, с первого взгляда я и сам не поверил, что он перевалил за 9 десятков.

Вӑрҫӑ вучӗ витӗр тухнӑ салтаксем, манӑҫмаҫҫӗ сирӗн ятӑрсем // О. ПАВЛОВА. «Авангард», 2019.05.07

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех