Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненекенскер (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турра ӗненекенскер, вӑл ҫак шухӑшламасӑр тунӑ утӑм ӑна ӗмӗр тӑршшӗпех нушалантарасса туйса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл, леш тӗнчери пурнӑҫа ӗненекенскер, чунӗ тухас вӑхӑт ҫывхарнине сиснӗ май, ҫӗр ҫинче пурӑнас килнӗ халне ҫухатрӗ.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тӗшмӗше ӗненекенскер, хӑй хапхаран тухнӑ-тухманах ҫул урлӑ каҫма пултаракан ула кушакне апат парса пӳрте хупса хӑварнӑ.

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Манӑн сӑмахӑм: Эдисон лампочкине кӑна, ӑна ҫеҫ ӗненекенскер каялла, пӳлӗме, хупса лартма ыйтать.

— Я говорю, что придет проситься обратно с единственной верой в лампочку Эдисона.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Вырӑнти халӑх, турра пит ӗненекенскер, чиркӳ ҫакӑн пирки ирсӗрленнӗ тесе, унта ҫӳреме пӑрахнӑ.

Местное население, отличающееся большой набожностью, сочло храм оскверненным и перестало посещать его.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ, Буддӑна ӗненекенскер, хам ҫылӑхсене каҫарттарас тесе, мӗнпур япаласене хресченсене хам алӑпа хам валеҫсе патӑм.

Ведь я, памятуя о смирении верующего буддиста, своими руками все роздал крестьянам.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Новосел» председателӗ Стойко, паян мар пулсан — ыранах хӑйсен колхозне Сталин пырасса ҫирӗп ӗненекенскер, кӗтсе илмелли йӗркесене ҫирӗплетсе пама ыйтать.

Председатель «Новосела» Стойко, убежденный, что не сегодня завтра Сталин посетит их колхоз, требовал, чтобы ему утвердили порядок встречи.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кӑҫалхи апла мар — ҫирӗп те ҫурҫӗрти пек хаяр, хӑй вӑйне ӗненекенскер, ытарма ҫук илемлӗ!

А этот крепкий такой, знаете, нордистый, уверенный в себе, прелесть прямо!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Турра ӗненекенскер, ҫынпа сӑмах ваклама юратманскер, вӑл нихӑҫан та хӑйӗн йӑмӑкӗпе ҫывӑх пулман.

Набожная, замкнутая, она никогда не была близка с сестрой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӗрсем каллех шӑпланчӗҫ те Лена Малышевӑшӑн хуйхӑракан тӗлӗнтермӗш палламан командир, темле хӑвата ӗненекенскер, кайнӑ еннелле чылай вӑхӑт пӑхса тӑчӗҫ.

Девушки снова притихли и долго смотрели в ту сторону, куда ушел странный незнакомый командир, встревоженный судьбой Лены Малышевой и верящий в чудо.

IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эх, эсӗ те ҫав, турра ӗненекенскер!

Эх ты, богомольница!

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Мӗн ӗнтӗ, Отавиха вӑл, чӑн та, турра ӗненекенскер, тепӗр тесен урӑх сӑмахсем ҫук-ши, мӗн, ятлаҫмасӑр та пырать.

Она, правда, набожная, Отавиха-то, но можно же другие слова найти, не обязательно материться.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех