Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗрес (тĕпĕ: ӗлкӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурне те пӗччен пӑхма ӗлкӗрес ҫук, лайӑх пулӑшакан кирлӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Алла сӑнчӑр тӑхӑнтариччен сирӗн пек графсем патӗнчен тухса тарма ӗлкӗрес пулать!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Урокран тен юлмӑпӑр та, кӗлле ниепле те ӗлкӗрес ҫук ӗнтӗ, — терӗм.

На урок, может быть, еще нет, а уж на молитву — обязательно.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнпа пурнӑҫран мӗн илме пултарнине илме ӗлкӗрес пулать, яланах пурнӑҫ уттипе утмалла, шавлӑ юхӑмра пулмалла.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Килтен вӗсем вӑхӑтрах тухрӗҫ, апат вӑхӑтне ӗлкӗрес тесе ҫул тӑрӑх ҫӑмӑллӑн та васкавлӑн утса кайрӗҫ.

Они вовремя вышли из дому и бодрым шагом пустились в путь, чтобы поспеть к обеду.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах унта часовой ҫаврӑнса ҫитиччен кайса килме ӗлкӗрес пулать.

Но надо успеть это сделать до возвращения часового.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗлкӗрес ҫук…

Не поспеешь…

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑвӑртрах, васкас пулать, ҫак хаяррӑн тулашакан шывран тухма ӗлкӗрес пулать.

Надо скорей, скорей, пока не поздно, выбраться из этой злобной водяной толчеи.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Вӑл тӗрӗс — ӗлкӗрес ҫук, — килӗшрӗ вӑл манпала, унтан, пӑртак чӗнмесӗр тӑрсан, асӑрхансарах каларӗ:

— Это верно — не успеют, — согласился он и, помолчав, осторожно сказал:

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Вӑл ӗҫе ӗнерех кӑнтӑрлаччен пӗтермеллеччӗ, вӗсем паян та ӗлкӗрес ҫук…

— Эту работу надо бы еще вчера до полудня кончить, а они и сегодня не успеют…

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Апла пулсан, кунтан халь анчах каҫса кайнӑ, вӗсем инҫене кайма ӗлкӗрес ҫук.

Значит, след относительно свежий, нарушители не успели далеко уйти.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӗренмелли нумай, ҫитменнине йывӑр, эпӗ нимӗн те пӗлместӗп, вӗренме ӗлкӗрес ҫуккине те куратӑп, кунсӑр пуҫне хама хам вӗчӗрхенсе ларатӑп, ун пек чухне шухӑш ним ҫинче те чарӑнса тарасшӑн мар.

Урок был большой и трудный, я ничего не знал и видел, что уже никак не успею хоть что-нибудь запомнить из него, тем более что находился в том раздраженном состоянии, в котором мысли отказываются остановиться на каком бы то ни было предмете.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Каях, унта кай, ҫапла кирлӗ… — терӗ Кэукай васкаса, учитель килсе кӗриччен ӑнлантарма ӗлкӗрес тесе.

— Иди, иди туда, так надо… — торопился все объяснить ему Кэукай до прихода учителя.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Килти заданисене тума ӗлкӗрес тесе, паян ирхине пилӗк сехетрех тӑтӑм.

В пять часов сегодня утром встал, чтобы домашнее задание успеть выполнить.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Санӑн та ӗлкӗрес пулать.

— И тебе успевать необходимо.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӗлкӗрес пулать.

Надо успеть захватить.

Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Больницӑра ӗҫлетӗп, — терӗ Валя, ҫавӑнтах, эпӗ ыйтиччен ӗлкӗрес тенӗн, шӑппӑн ҫапла хушса хучӗ:

— Работаю в больнице, — и, как бы предупреждая мой вопрос, Валя добавила тихо:

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл сывлӑша ҫӑта-ҫӑта илчӗ, хӑй ҫак тӗнчерен каяссинчен тата ҫынсем нихӑҫан та манма юраманнине каласа хӑварма ӗлкӗрес ҫуккинчен хӑранӑ пек, васкаса тата канӑҫсӑррӑн каларӗ.

Он захватывал воздух и говорил беспокойно, торопливо, будто страшась, что он уйдет из этого мира и не успеет сказать того, что обязаны никогда не забывать люди.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ӑнланатӑн-и, Саида, ӗлкӗрес пулать!

— Понимаешь, Саида, должны!

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакна та манас пулмасть, Умарӑна кирлӗ япаласене пурне те тупса парас пулать, ӗҫри чӑрмавсене пӗтӗмпех сирсе пырас пулать, вӑл тунӑ ӗҫсене йышӑнас пулать — чӑрмавӗ нумай, пӗччен ниепле те ӗлкӗрес ҫук…

Не забудьте, что надо Умару всем обеспечить, надо устранить с его пути все помехи, надо принять от него работу — хлопот много, не под силу одному…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех