Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫӗттӗм (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ кофе ӗҫӗттӗм те — буфетҫӑ ҫывӑрать-ха, тирпейлӳҫӗсем те тутлӑ ыйхӑра.

— Я выпил бы кофе, но буфетчик еще спит, также и горничные.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫийӗттӗм, ӗҫӗттӗм те ҫӑвара шӑлӑттӑм, ӗҫ вӑл хӑй мӑйӗпенех пырӗччӗ.

Покушал, выпил и рот вытер, а дело-делом, как полагается.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпӗ кӑмӑлласах акӑлчанла хатӗрленӗ пӗр стакан чей ӗҫӗттӗм.

— Я с удовольствием выпил бы чашку чаю по-английски.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Сан вырӑнта пулсан эпӗ ӗҫӗттӗм те ҫывӑрӑттӑм.

— Я бы на твоем месте пил да спал.

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ӗҫӗттӗм те, хаклах лармӗччӗ! — ассӑн сывласа ячӗ те Степан Астахов, аллине хӗҫ аври ҫумӗнчен уйӑрса, сарӑ мӑйӑхне те пӗтӗрсе илчӗ.

— А выпил бы, недорого отдал! — вздыхал Степан Астахов и даже русый ус закручивал, скинув руку с эфеса.

XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех