Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑсатни (тĕпĕ: ӑсат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Округри халӑх ырӑ кӑмӑллине тата яланах пӗр-пӗрне пулӑшма хатӗррине Украинӑри ятарлӑ ҫар операцине хастар хутшӑнни, аякра службӑра тӑракансене валли ҫине-ҫинех гуманитари пулӑшӑвӗ пуҫтарса ӑсатни те туллин ҫирӗплетет.

Куҫарса пулӑш

Пӗрле тӑрӑшсан йывӑрлӑхсене ҫӗнтерӗпӗр // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/12/29/%d0%bf%d3%9 ... %80%d3%97/

Ванюша вӑрҫа ӑсатни тата «вилӗм хучӗ» килни, Толике повестка панӑ асаилӳсен хӑрушӑ хумӗ кӑлтӑртатса иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пушкӑртстанри Россельхознадзор управленинче Абзелил районӗн аграрийӗсем Китай ҫӗршывне 1600 тонна апатлӑх пӑрҫа ӑсатни ҫинчен пӗлтернӗ.

Аграрии Абзелиловского района экспортировали в Китай более 1600 тонн продовольственного гороха, сообщили в управлении Россельхознадзора по Башкирии.

Китая 1600 тонна пӑрҫа ӑсатнӑ // Инга Алексеева. https://ursassi.ru/news/%D0%A3%D0%BA%C3% ... tn-3491356

Вара вӑл мана мар, эпӗ ӑна ӑсатни пулчӗ, мӗншӗн тесен Хусанкайӑн кану вӑхӑчӗ иртменччӗ, вӑл каллех Кӑкшӑма васкатчӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тепӗр кунне пире, пленумра пулнӑ писательсене, Минскран ӑсатни пирӗншӗн ун чух поэзипе ҫамрӑклӑх апофеозӗ пулса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

«Сап-ҫара тӑратса хӑвариччен каторгӑна ӑсатни аванрахчӗ», — хуйхӑрса шухӑшларӗ Ҫтаппан.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӑҫан пулнӑ вӑл авланман йӗкӗте ҫын ӑсатни?

Куҫарса пулӑш

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл, ҫӑлӑнӑҫ шыраса-тӑр, Ивашкӑна хӑйӗн ку таврара Северьян ятлӑ паллакан вырӑс дружинникӗ пурри ҫинчен, кунсӑр пуҫне вӑл Иван Дормидонтовича пӗлни ҫинчен такӑна-такӑна каласа пачӗ, темиҫе ҫул каялла вӗсене Кӑрмӑша ӑсатни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсене хавхалантарасшӑн Константин Викторович Войт Амиго профессора епле ӑсатни ҫинчен тапратрӗ, унта Альӑпа Эльгеев Моцарт сонатине ҫӗкленӳллӗ калани пит килӗшнӗ иккен ӑна.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӗсемпе эпӗ килтех сывпуллашрӑм: «инҫете ӑсатни — ытлашши куҫҫуль тӑкни», терӗм.

С ними я попрощался дома: «дальние проводы — лишние слезы».

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫитменне тата Лелька пеккисем ӑсатни!

Да еще такие, как Лелька!

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ӑсатни пит кирлӗ пуль Костьӑна!

Очень нужно ему, чтобы его провожали.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ун сассинче — тӑвӑл тус-тарса хӑварнӑ хыҫҫӑнхи урлӑ-пирлӗ те, теме кӗтсе темрен ҫатӑрласа тытасла шанӑҫни те, темпе сывпуллашса теме алӑ сула-сула ӑсатни те…

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вальӑна ҫак йывӑҫ тӗмӗсем таран ӑсатни те аван мар-ха вӑл.

И то уж нехорошо, что пошел провожать Валю до этих кустов.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл Хмара геолога тата экспедицинчен икӗ ҫынна арестлесе вӗсене самолетпа Кончелана ӑсатни ҫинчен каласа пачӗ.

Он рассказал, что геолог Хмара и еще два человека из экспедиции арестованы, отправлены в Кончелан на самолете.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вал, тӑванӗсем хӑйне мӗнле ӑсатни ҫинчен хӑвӑртрах манасшӑн пулнӑ пек, васкаса утнӑ.

Шагал быстро, как бы торопясь поскорее уйти от воспоминаний о том, как родные провожали его.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ремнев тракторист хӑйӗн ҫывӑх юлташӗсене нумаях пулмасть фронта ӑсатни ҫинчен каласа пачӗ.

Тракторист Ремнев рассказывал, что недавно проводил на фронт закадычных дружков.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Строительство начальникӗ кашни баржӑна хӑй ӑсатни вырӑнлӑ мар.

— Не годится начальнику строительства сопровождать каждую баржину.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юлашки ҫула чӗрӗ чечексемпе ӑсатни — ӗлӗкрен юлнӑ йӑла.

Провожать в последний путь с цветами — очень старый обычай.

Вилӗм, пытару тата асӑну // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вулӑсран ӑна Пӑва тӗрмине ӑсатни паллӑччӗ-ха, вӑл хыпара тимӗрҫӗ Мишша пӗлтернӗччӗ.

О том, что его вместе с другими из волости отправили в Буинск, сообщил еще раньше кузнец Миша.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех