Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑрура (тĕпĕ: ӑру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Демографи» наци проекчӗн тӗп тӗллевӗ аслӑ ӑрура пурӑнакансен активлӑ вӑрӑм ҫулӗшӗн условисем туса парасси шутланать.

Создание условий для активного долголетия жителей старшего поколения является приоритетной задачей национального проекта «Демография».

Пушкӑртстанра аслӑ ӑрӑвӑн кӗрхи Вунӑкунлӑхӗ стартлать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3492182

Ман ӑрура хамӑра хур кӳме хӑтланакансене каҫаракан пулман.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Апла ҫитӗнекен ӑрура шанчӑк пур», - кӑмӑллӑн калаҫрӗ чӑваш хӗрарӑмӗ.

Куҫарса пулӑш

Тухйисем пӗри тепринчен илемлӗрех // Елена ЛУКИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11431-tu ... ileml-rekh

Ҫапла майпа вӗсем пирӗн ӑрура та паттӑрлӑхпа хӑюлӑх генӗсем пулнине шанчӑклӑн ҫирӗплетеҫҫӗ, Тӑван Ҫӗршыв Паттӑрӗсен ҫӗнӗ йышне йӗркелеҫҫӗ.

Тем самым они подтверждают наличие в нашем поколении гена отваги и доблести, формируют плеяду новых Героев Отечества.

Олег Николаев Тӑван ҫӗршыв Паттӑрӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/09/gla ... et-s-dnyom

Форумра ҫамрӑк ӑрура патриотлӑх туйӑмӗсене вӑйлатассине пысӑк тимлӗх уйӑрчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫемье тата шкул: ыррипе лайӑххи // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11840-ce ... -laj-khkhi

Ӳтшӗн ҫунас туйӑм пур, ҫӗнӗ ӑру та пур, — тӗллеве, апла пулсан, ҫитес ӑрура пурнӑҫлас шанчӑк пур.

А есть половая страсть, и есть новое поколение, стало быть, и есть возможность достижения цели в следующем поколении.

XI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Раҫҫей малашлӑхӗ ҫитӗнсе пыракан ӑрура пулнине тӗпе хурса Чӑ-ваш Сурӑмӗнчи пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан вӑтам шкулта ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнче кадет класне уҫма хатӗрленеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Ҫавӑнпа та, ҫырура мӗн каланине шута илсе тата хӑйсем мӗн курнине, мӗн шухӑшланине шута илсе, 27. иудейсем хӑйсем валли, хӑйсен ачисем валли, вӗсем енне куҫнӑ мӗнпур ҫын валли ҫапла йышӑннӑ: ҫак икӗ куна, ҫырура кӑтартнӑ пек, кашни ҫул хӑй вӑхӑтӗнче уявлас; 28. ҫак кунсене асра тытас, вӗсене кашни ӑрура, кашни сыпӑкра, кашни ҫӗрте, кашни хулара уявлас; ҫак Пурим кунӗсем ӗмӗрлӗхех асра юлччӑр, вӗсене иудейсем ан пӑрахӑҫлаччӑр, ҫак уява вӗсен ачисем те манӑҫа ан кӑларччӑр.

Поэтому , согласно со всеми словами сего письма и с тем, что сами видели и до чего доходило у них, 27. постановили Иудеи и приняли на себя и на детей своих и на всех, присоединяющихся к ним, неотменно, чтобы праздновать эти два дня, по предписанному о них и в свое для них время, каждый год; 28. и чтобы дни эти были памятны и празднуемы во все роды в каждом племени, в каждой области и в каждом городе; и чтобы дни эти Пурим не отменялись у Иудеев, и память о них не исчезла у детей их.

Эсф 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех