Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑраскалӗ (тĕпĕ: ӑраскал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн аслин ӑраскалӗ мӗншӗн урӑхларах пулчӗ-ха?

Куҫарса пулӑш

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Вӑл хӑлтӑр-хӑлтӑр кӑшкар пек пуҫне каҫӑртарах тытма тӑрӑшса: — Хӗрачи ӑҫта-ха? Куҫӑмпа курам та унӑн ӑраскалӗ мӗнле пуласси ҫинчен пихампартан ӑс ыйтам, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шухӑшласан, хӗрӗн ӑраскалӗ ним мар!..

Куҫарса пулӑш

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӗ ӑраскалӗ вӗсен аллинчине ӑнланнипе ҫеҫ чарӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах мӗнле пулӗ-ши унӑн малашнехи ҫулӗ, шӑпи, ӑраскалӗ?

Куҫарса пулӑш

Килте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӑвах пӗлетӗн, пӗр танах Халь пирӗн пурнӑҫ ӑраскалӗ: Паян вӑл ӑшшӑн йӑл кулкалӗ, Ыран кӗтмен ҫӗртен юнтарӗ Е чӗрене хурпа ҫунтарӗ.

Куҫарса пулӑш

XXXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чӑнах, ӑҫта ун утмалла, Ӑҫта-ши ырӑ ӑраскалӗ, Мӗнле ӑсчах халь тӗрӗс калӗ, Хӑш еннелле ҫул тытмалла?

Куҫарса пулӑш

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Никам пӗлмест-ҫке, мӗн сӗнет Ҫынна вылянчӑк ӑраскалӗ — Пӗррехинче ҫул тӑваткалӗ Тен, тӗл пултарӗ вӗсене.

Куҫарса пулӑш

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Ҫапла этемӗн ӑраскалӗ — Паян сывлать, ыран, тен, — ҫук».

Куҫарса пулӑш

VIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Явапӗ ҫук — те ӑраскалӗ Ӑна халь вӑрттӑн йӗкӗлтет.

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ытла та улшӑнуллӑ пулнӑ Чечек аслашшӗн ӑраскалӗ: Ирпе йӗрсен, каҫпа вӑл кулнӑ.

Куҫарса пулӑш

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Эпир юратакан Республика ӑраскалӗ телейлӗ пултӑрччӗ!!!

Куҫарса пулӑш

«Аван-и…» // Леонид Атлай. Whatsapp

Вӗсем пророксен кӑмӑллӑ сӑн-пичӗпе ҫийӗнчех татса хурса пӗтӗмлетрӗҫ: «хӗвел ҫути ӳкмен ене» лекнисӗр пуҫне — унӑн ӑраскалӗ урӑхла пулма та пултарайман.

Они тотчас признали с довольной миной пророков, что ее судьба и не могла быть другой, как «стать на теневой стороне»?

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Биг ҫулӗ ҫинче эпӗ мӗн тӳссе ирттернине кашниех тӳссе ирттереймест, анчах ҫакӑ пулнӑ, тата ҫакӑ — чун ӑраскалӗ.

Не каждому удается испытать то, что испытал я в проходе Бига, но это было, и это — судьба души.

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пуля ӑнсӑртран тайӑлсан вӑл ури тӗлӗнче выртакан мулпа — ӑраскалӗ кӗтмен ҫӗртен кӳнӗ парнепе — юнашар ӗмӗрлӗхех выртса юлма пултарать; ҫакӑ тертлентерет ӑна.

Он почти страдал при мысли, что случайный уклон пули может положить его рядом с неожиданным подарком судьбы, лежавшим у его ног.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Климат, чир-чӗр, вӑйпа вӗлерни унта, асаплантарни — вӗсен ӑраскалӗ

Климат, болезни, насильственная смерть, пытки — их удел.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Каҫ пулттипе Улӑн Чуна ӑраскалӗ хӗрхенчӗ.

К вечеру судьба сжалилась над Душкой Гигантом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

«Теветкеллисен ӑраскалӗ ҫавнашкал.

— Такова участь отчаянных.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ӑраскалӗ ӑна вӑрман синкерӗн кӳнтеленӗ пулма палӑртрӗ ахӑр.

Судьба, как видно, определила ему быть свидетелем лесной драмы.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Сӑрт, — тет Тарт капитан, — ял ҫывӑхӗнчех; ӑна тӑпрапа питӗ тӗплӗ витнӗ, ҫеремпе ҫавӑрнӑ, ҫирӗп хӗрес лартнӑ; ҫакӑ — ӑраскалӗ пӳрнӗ хурлӑхлӑ тивӗҫне Скоррей хисеплӗн пурнӑҫланине лайӑх ҫирӗплетсе кӑтартни.

Холм, — говорит капитан Тарт, — был на виду вблизи поселка; насыпанный весьма добросовестно, обложенный дерном, с прочным крестом, он является лучшим доказательством уважительного выполнения печального долга, возложенного судьбою на Скоррея.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех