Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑнӑҫнипе мӑнаҫланнӑ Нок, аллинче сиккелекен пулла вӑлта вӗҫӗпе ҫапа-ҫапа минретнӗ май, Геллирен кая мар хӗрӳлӗхпе хуравларӗ:Нок, гордый удачей, ответил так же азартно, оглушая скачущую в руках рыбу концом удилища:
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Ҫапӑҫу ӑнӑҫнипе хавхаланнӑ лейтенант хӑйсен положенине нимӗн пӑлханмасӑр, лӑпкӑн та тимлӗн тишкӗрме пуҫларӗ.Вдохновлённый успехом, лейтенант обдумывал положение спокойно и деловито.
Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.
Ҫапӑҫнипе, ӗҫ ӑнӑҫнипе хӗрсе кайнӑ салтаксем вара, йӗри-тавра мӗн пурри-ҫуккине пӑхмасӑр, ним илтмесӗр, мӗн алла лекнӗ — ҫавӑнпа, хытах суранланнӑ танка пӑчлантарма тытӑнчӗҫ.Разгоряченные боем и удачей, ничего не видя вокруг и не слыша, солдаты чем попало добивали танк.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Страницăсем:
- 1